Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Sofonias 1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Ameasas kontra Judá ku Jerusalen

1 SIÑOR bin papia ku Sofonias, fiju di Kusi, fiju di Jedalias, fiju di Amarias, fiju di rei Ezekias, na dias di Josias, fiju di Amon, rei di Judá.

2 SIÑOR fala: “N na kaba ku tudu kusas na mundu.

3 N na kaba ku omis ku limarias, ku kacus ku ta bua, ku pis di mar. N na pui jinti mau pa e kai. N na kaba ku tudu omis na mundu.” Asin ku SIÑOR fala.

4 “N na distindi ña mon kontra Judá, ku tudu kilis ku mora na Jerusalen. N na kaba ku tudu ku sobra di Baal ne kau, ku nomi di saserdotis ku kilis ku ta sakrifika pa idulus.

5 Tambi N na kaba ku kilis ku ta bai riba di kasa pa adora sol, lua ku strelas, ku kilis ku ta adora SIÑOR, e jurmenta na si nomi, ma tambi e ta jurmenta pa Milkon, deus di amonitas.

6 N na kaba ku kilis ku para yanda ku SIÑOR, ku kilis ku ka ta buskal nin e ka ta punta pa el.”

7 Kala dianti di SIÑOR Deus, pabia dia di SIÑOR sta pertu. SIÑOR purpara un sakrifisiu, i santifika si kumbidadus.

8 Deus fala: “Na dia di sakrifisiu di SIÑOR, N na kastiga ŝefis ku fijus di rei, ku tudu kilis ku tene kustumus stranjeru.

9 N na kastiga tambi na ki dia kilis ku ka ta masa na entrada, ku ta inci kasa di se mestres ku kusas ke ngaña ku violensia ku nganu.”

10 SIÑOR fala: “Na ki dia, gritu na obidu na porton di pis, ku baruju di jinti ku na cora na sugundu bairu di prasa, ku baruju garandi di kusas ku kebra ku bin di montis.

11 Abos ku mora na bairu di fera, bo cora, pabia tudu nogosiantis, kilis ku ta nogosia ku prata, e na kabadu ku el.

12 “Na ki tempu N na bai ku kanderus pa rabista Jerusalen. N na kastiga jinti diskansadu, ku sedu suma biñu ku sinta. E pensa: ‘SIÑOR ka ta fasi nada, nin ben nin mal.’

13 Se rikesa na furtadu, se kasas na danadu. E na kumpu kasas ma e ka na sinta nelis; e na paranta ortas di uva, ma e ka na bibi biñu delis.

14 “Ki garandi dia di SIÑOR sta pertu; i sta pertu, i na bin dipresa! Na dia di SIÑOR jinti na grita ku amargura, mesmu omis forti di gera.

15 Ki dia i dia di raiba, dia di dur ku kasabi, dia di foronta ku danu, dia sukuru, sukuru dimas, dia di nuvens, sin lus,

16 dia di korneta ku gritus di tropas ku na ataka prasas forti ku toris altu.

17 N na kastiga jinti tok e na yanda suma segus, pabia e peka kontra mi, SIÑOR. Se sangi na darmadu suma reia; se difuntus na botadu suma liŝu.

18 Nin se prata nin se uru ka na pudi libra elis na dia di raiba di SIÑOR, ma tudu mundu na kabadu ku el ku fugu di si siumi. Di repenti i na kaba ku tudu jinti ku na vivi na mundu.”

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ