Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Sirmonias 26 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Purmesas pa obdiensia
( Lei 7.12-24 ; 28.1-14 )

1 “Ka bo kumpu idulus pa bos, nin ka bo lantanda statua, nin pedra sagradu; ka bo pui pedra labradu na bo tera pa bo mpina si dianti. Ami i SIÑOR bo Deus.

2 “Bo na guarda ña dias di diskansu; bo na rispita ña kau sagradu. Ami i SIÑOR.

3 “Si bo yanda na ña regras, bo rispita ña mandamentus, bo obdisi elis,

4 N na manda bos cuba na si tempu; con na padi si prudutus; arvuris na da se fruta.

5 Bo na kontinua na masa arus te na tempu di kuji uvas; bo na kuji uvas te na tempu di sumia. Bo na kume tok bo farta; bo na mora suguru na bo tera.

6 “N na da pas na tera; bo na dita; ningin ka na pantanda bos. N na tira limarias brabu na tera; gera ka na pasa mas na bo con.

7 Bo na serka bo inimigus; e na kai mortu ku spada bo dianti.

8 Sinku di bos na serka sen; sen di bos na serka des mil; bo inimigus na kai bo dianti mortu ku spada.

9 “N na oja pa bos ku fabur, N na fasi pa bo padi, bo buri ciu; N na konfirma ña kontratu ku bos.

10 Bo na kume di kebur di anu ku pasa te na dia ku bo ten ku tiral fora pa da lugar pa kebur nobu.

11 N na mora na ña tenda sagradu na bo metadi; N ka na nfastia bos.

12 N na yanda na bo metadi, N na sedu bo Deus; bo na sedu ña pobu.

13 Ami i SIÑOR bo Deus ku tira bos na tera di Ejitu pa bo ka sedu mas katibu di ejipsius; N kebra bo korenti na metadi; N fasi bos yanda ku kabesa firmi.


Kastigu pa disobdiensia
( Lei 28.15-68 )

14 “Si bo ka sukutan, bo ka obdisi tudu e mandamentus,

15 si bo nega ña regras, bo nfastia ña leis, bo ka kumpri ña mandamentus, tok bo pui ña kontratu fika sin balur,

16 nta ami tambi N na fasi bos e kusa. N na pui pa bo panta di repenti, pa bo tene tuberkulosi, ku febri altu ku na dana bo uju; i na tira bo vida puku puku. Bo na sumia amonton, pabia bo inimigus na kumel tudu.

17 N na pui ña rostu kontra bos pa bo inimigus ngaña bos; kilis ku odia bos e na manda riba di bos. Bo na kuri sin ningin serka bos.

18 “Si, dipus de kusas tudu, bo ka sukutan inda, N na kontinua kastiga bos seti bias mas pabia di bo pekadus.

19 N na kebra bo orgulyu ntemus, N na fasi pa seu riba di bos sedu suma feru, pa bo con sedu suma kobri.

20 Bo forsa na gastadu amonton, pabia bo con ka na da si prudutus; arvuris ka na padi se fruta.

21 “Si bo kontinua yanda kontra mi, bo ka misti sukutan, N na manda bos kastigu seti bias mas, konformi bo pekadus.

22 N na manda limarias brabu na bo metadi, ku na kume bo fijus, e kaba ku bo limarias, pa e torna bos puku, tok jinti ka na ojadu na rua.

23 “Si, inda ku tudu e kusas, bo ka seta pa N kuriẑi bos, ma bo kontinua yanda kontra mi,

24 ami N na yanda tambi kontra bos. Ami propi N na kastiga bos seti bias mas pa bo pekadus.

25 N na tisi spada riba di bos pa vinga manera ku bo kebra ña kontratu. Ora ku bo junta na bo prasas, N na manda na bo metadi duensa ku ta kamba, pa i mata bos. Bo na ntregadu na mon di inimigus.

26 Ora ku N bin korta sustentu di kumida, des minjer na kusña bo pon na un furnu. E na pesa pon pa rapatil. Bo na kumel, ma bo ka na farta.

27 “Si, inda ku tudu e kusas, bo ka sukutan, ma bo kontinua yanda kontra mi,

28 tambi na ña raiba N na yanda kontra bos; N na kastiga bos seti bias mas pabia di bo pekadus.

29 Bo na bin kume karni di bo fijus, macu ku femia.

30 N na dana bo altaris na montis, N na kaba ku bo altaris di nsensu, N na bota bo difuntus riba di kurpus di bo idulus ku ka tene vida; N na nfastia bos.

31 N na pui bo prasas pa e dana, N na kaba ku bo lugaris sagradu; N ka na kontenti ku ceru sabi di bo ofertas.

32 N na dana tera, tok bo inimigus ku bin sinta la e na fika ku garandi spantu.

33 N na pajiga bos na metadi di nasons, N na busi ña spada bo tras. Bo tera na fika bandonadu; bo prasas na danadu tudu.

34 Asin tera na goza si anus di diskansu pa tudu ki tempu ki sta bandonadu, kontra bo sta na tera di bo inimigus. Na ki tempu tera na diskansa, i na goza si sabadus.

35 Tudu tempu ku tera sta bandonadu, i na tene ki anus di diskansu ki ka teneba oca bo mora nel.

36 “Kilis di bos ku fika ku vida, N na miti medu na se korson na tera di se inimigus, tok baruju di paja ku bentu na supra i na pui elis pa e kuri. E na kuri suma kin ku na kapli di spada, tok e kai, sin ningin ka serka elis.

37 E na kai riba di ŋutru suma e na kuri pa kapli di spada, sin ningin ka serka elis. Bo ka na pudi para dianti di bo inimigus.

38 Bo na muri na metadi di nasons; tera di bo inimigus na nguli bos.

39 Kilis di bos ku sobra, se forsa na kaba puku puku, na tera di se inimigus, pabia di se pekadus. Tambi pabia di pekadus di se papes e na pirdi forsa.

40 “Ma e na konfesa se pekadus ku pekadus di se papes, manera ke rebela, e yanda kontra mi,

41 ku pun tambi N yanda kontra elis, N leba elis pa tera di se inimigus. Si se korsons duru baŝa, e seta suma diritu ki kastigu di se pekadu,

42 N na lembra di ña kontratu ku Jakó, Isak ku Abraon. N na lembra tambi di tera.

43 Tera na fika libri delis, i na goza si anus di diskansu nkuantu i bandonadu. E na paga kompletu kastigu di se pekadus pabia e nega ña leis, e njuti ña regras.

44 Kontudu, ora ke sta na tera di se inimigus, N ka na nega elis, nin N ka na nfastia elis, pa kaba ku elis, pa kebra ña kontratu ku elis, pabia ami i SIÑOR se Deus.

45 Pa amor delis N na lembra di ña kontratu ku se papes di antigu, kilis ku N tira na tera di Ejitu dianti di uju di nasons, pa N sedu se Deus. Ami i SIÑOR.”

46 Esis i mandamentus, leis ku regras ku SIÑOR da na mon di Moisés pa fijus di Israel na monti Sinai.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ