Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Sirmonias 24 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Lei aserka di kanderus
( Sai 27.20-21 )

1 SIÑOR fala Moisés:

2 “Da ordi pa fijus di Israel pa e pila oliveras, e tisiu azeiti puru, pa numia kau, pa kanderus yardi sin para.

3 Aron ten ku toma konta delis dianti di SIÑOR, disna di tardi te parmaña, pa e yardi sin para fora di kurtina di tustumuñu na tenda di juntamentu. Es i lei pa tudu bo jorsons di futuru.

4 Aron ka na disa di toma konta di ki kanderus na se stanti di uru puru, dianti di SIÑOR.


Pon pa mesa di SIÑOR

5 “Toma foriña finu, bu kusña dozi pon; kuatru litru di foriña na sedu pa kada pon.

6 Bu na pui elis na dus filera, seis na kada filera, riba di mesa di uru puru dianti di SIÑOR.

7 Riba di kada filera bu na pui nsensu puru, ku na sedu un lembransa ku na toma lugar di pon suma oferta kemadu pa SIÑOR.

8 Ki pon na pudu na ordi dianti di SIÑOR kada dia di diskansu, na konta di fijus di Israel, suma kontratu ku na dura pa sempri.

9 I na sedu di Aron ku si fijus; e na kumel na kau sagradu, pabia i sedu sagradu dimas. Konformi regra di li pa futuru, ki parti di oferta sagrmadu pa SIÑOR i na sedu pa elis.”


Kastigu pa pekadu di papia mal kontra Deus

10-11 I tenba un omi, fiju di un ejipsiu ku un minjer di Israel comadu Selomit, fiju femia di Dibri di jorson di Dan. Ki omi i pega gera na kampamentu ku un omi di Israel. Ki fiju di minjer di Israel i papia mau palabra kontra nomi di SIÑOR ku maldison. Asin e lebal pa Moisés.

12 E prindil na un kau te na ora ku SIÑOR mostra ke ku na fasidu.

13 SIÑOR fala Moisés:

14 “Ki algin ku papia mal, tiral fora di kampamentu. Tudu kilis ku obil e na pui se mon riba di kabesa di ki algin; dipus, tudu juntamentu na dal ku pedra.

15 Fala fijus di Israel: ‘Si algin maldisua si Deus, i na sedu kulpadu pabia di si pekadu;

16 kil ku papia mal kontra nomi di SIÑOR i na matadu. Tudu juntamentu ten ku dal ku pedra. Nin si i stranjeru o natural ku papia kontra ki nomi, i na matadu.

17 “‘Kin ku mata algin, i ten ku matadu.

18 Algin ku mata limaria di algin i ten ku torna utru na si konta; vida pa vida.

19 Si algin molosta si kumpañer risu, suma ki fasi, asin tambi ki na fasidu;

20 kebradura pa kebradura, uju pa uju, dinti pa dinti. Si el i molosta algin risu, asin tambi ki ten ku tornadu kil ki fasi.

21 Kil ku mata limaria i na torna utru na si konta, ma kin ku mata omi, i na matadu.

22 Bo na ten mesmu lei pa stranjeru suma pa fiju di tera. Ami i SIÑOR bo Deus.’ ”

23 Moisés fala fijus di Israel pa e toma ki algin ku papia mal, e lebal fora di kampamentu, pa e fercal ku pedra tok i muri. Asin fijus di Israel fasi suma ku SIÑOR manda Moisés.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ