Sirmonias 2 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloOferta di kumida 1 “Ora ku algin tisi oferta di kumida pa SIÑOR, si oferta i na sedu foriña finu. I na darma azeiti riba del, i pui nsensu. 2 I na lebal pa saserdotis, fijus di Aron. Un delis na toma un bokadu di foriña finu ku azeiti, ku tudu nsensu, i na kemal na altar suma lembransa, oferta pasadu na fugu ku ta cera sabi dianti di SIÑOR. 3 Kil ku sobra di oferta di kumida i na sedu di Aron ku si fijus. I un kusa sagradu dimas, tiradu na ofertas pasadu na fugu pa SIÑOR. 4 “Ora ku bu pursenta oferta di kumida kusñadu na furnu, i na sedu di foriña finu: bulus sin fermentu, masadu ku azeiti, ku bolaŝas finu sin fermentu ku untadu azeiti. 5 Si bu oferta di kumida kusñadu seku na kaleron, i na sedu di foriña finu sin fermentu, masadu ku azeiti. 6 Bu na kebral padas padas, bu na darma azeiti riba del. I na sedu oferta di kumida. 7 Si bu na pursenta oferta di kumida kusñadu na panela, i na fasidu di foriña finu ku azeiti. 8 Asin bu na tisi pa SIÑOR oferta di kumida kumpudu ku ki kusas; bu na pursental pa saserdoti, ku na lebal pa altar. 9 Saserdoti na toma parti di ki oferta di kumida, i na kemal riba di altar suma lembransa. I ta sedu oferta ku pasadu na fugu, ku ta cera sabi dianti di SIÑOR. 10 Kil ku sobra di oferta di kumida i na sedu di Aron ku si fijus. I un kusa sagradu dimas, tiradu na ofertas pasadu na fugu pa SIÑOR. 11 “Tudu oferta di kumida ku bu tisi pa SIÑOR i ten ku kumpudu sin fermentu, pabia bu ka na kema nin un fermentu nin mel na oferta pasadu na fugu pa SIÑOR. 12 Bu pudi tisi e kusas pa oferta di purmeru kusas di kebur, ma e ka na kemadu na altar pa da ceru sabi. 13 Tempra tudu oferta di kumida ku sal. Ka bu disa sal di kontratu di bu Deus falta na bu ofertas di kumida. Bu ta pui sal na tudu bu ofertas. 14 “Si bu pursenta pa SIÑOR oferta di kumida di purmeru kusas di kebur, bu ta tisi spigas nobu di miju maduru, masadu, yasadu na fugu. 15 Bu na darma azeiti riba del, bu na pui nsensu. Es i oferta di kumida. 16 Saserdoti na kema parti di lembransa di garan ku masadu, ku azeiti, ku tudu nsensu. Es i oferta kemadu pa SIÑOR. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance