Sirmonias 10 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloNadab ku Abiu muri 1 Fijus di Aron, Nadab ku Abiu, e toma kada kin si nsensariu, e pui fugu nel, e pui nsensu riba del, e bin dianti di SIÑOR ku fugu fora di lei, kusa ku SIÑOR ka manda elis pa e fasi. 2 Fugu sai na pursensa di SIÑOR, i kema elis; asin e muri dianti di SIÑOR. 3 Moisés fala Aron: “Es i kusa ku SIÑOR kontaba ja, kontra i fala: ‘Kilis ku na ciga pertu di mi e ten ku rispitan suma Deus Santu. N na sedu glorifikadu dianti di tudu jinti.’ ” Aron fika kaladu. 4 Moisés coma Misael ku Elzafan, fijus di Uziel, tiu di Aron, i fala elis: “Bo ciga pa tira bo primus lungu di kau sagradu, pa fora di kampamentu.” 5 Asin e fasi suma ku Moisés manda, e ciga, e leba elis fora di kampamentu, inda bistidu di se kamisotis. 6 Moisés fala Aron ku si fijus Eleazar ku Itamar: “Ka bo fika dispintiadu nin ka bo rumpi bo ropa, pa ka bo muri, nin pa raiba garandi ka bin riba di tudu pobu. Bo ermons, tudu pobu di Israel, pudi cora pa kilis ku SIÑOR mata ku fugu. 7 Ka bo sai na entrada di tenda di juntamentu, pa ka bo muri, pabia bo unjidu ku azeiti sagradu di SIÑOR.” E fasi konformi palabra di Moisés. 8 Dipus SIÑOR fala Aron: 9 “Abo ku bu fijus bo ka na bibi biñu forti na ora ku bo na yentra na tenda di juntamentu, pa ka bo muri. Es i lei ku na dura pa sempri na bo jorsons di futuru. 10 Bo ten ku rapara kil ki sagradu ku kil ki ka sagradu, kil ki puru ku kil ki ka puru. 11 Bo ten ku nsina fijus di Israel tudu leis ku SIÑOR da Moisés pa i konta bos.” Lei di kusas sagradu 12 Moisés fala Aron ku si fijus ku sobra, Eleazar ku Itamar: “Bo toma oferta di kumida, kil ku sobra di ofertas kemadu pa SIÑOR, bo kumel sin fermentu lungu di altar, pabia i sedu un kusa sagradu dimas. 13 Asin bo na kumel na kau sagradu, pabia es i parti ku sedu di bo, ku di bu fijus tambi, di ofertas kemadu di SIÑOR, pabia asin ku N dadu ordi. 14 Tambi ki pitu ku sanadu ku el, ku perna di tras ku pursentadu, abo ku bu fijus macu ku femia bo pudi kumel na kau puru, pabia bu dadu el suma bu kiñon, ku kiñon di bu fijus, di ofertas di pas di fijus di Israel. 15 Perna di tras ku pursentadu, ku pitu ku sanadu ku el, e na tisidu tudu ku gurdura di ofertas kemadu, pa sana ku elis dianti di SIÑOR suma oferta di sana. Es na sedu parti di bo ku bu fijus; i na sedu bo diritu pa sempri, suma SIÑOR da ordi.” 16 Moisés punta pa bodi di oferta pa pekadu, i diskubri kuma i kemaduba ja tudu; i paña raiba dimas kontra Eleazar ku Itamar, ki dus fiju di Aron ku fika; i punta: 17 “Pabia di ke ku bo ka kume oferta pa pekadu na kau sagradu? I un kusa sagradu dimas. SIÑOR dal pa bos, pa tira kulpa di tudu jinti, pa fasi sakrifisiu pa elis dianti di SIÑOR. 18 Suma si sangi i ka lebadu pa kau sagradu, bo dibiba di kume si karni la, suma ku N da ordi.” 19 Aron fala Moisés: “Aos e sakrifika se oferta pa pekadu ku se oferta kemadu dianti di SIÑOR; e kusas inda bin sedu ku mi. Si aos N kumeba oferta pa pekadu, i na seduba diritu na uju di SIÑOR me?” 20 Oca Moisés obi es, i oja kuma i sta bon. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance