Ŝefis 20 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloIsraelitas geria ku jorson di Benjamin 1 Tudu fijus di Israel, desdi Dan te Berseba, suma tambi tera di Jilead, e junta suma un omi son, dianti di SIÑOR na Mizpá. 2 Ŝefis di pobu ku tudu jorsons di Israel e pursenta na juntamentu di pobu di Deus, kuatrusentus mil soldadu di pe, yarmadu ku spadas. 3 Fijus di Benjamin obi kuma israelitas baiba pa Mizpá. Fijus di Israel punta kuma ku e maldadi yanda i sedu. 4 Ki levita, omi di minjer ku matadu, i fala: “N ciga ku ña kumadri na Jibeá, prasa di Benjamin, pa pasa noti la. 5 Omis di Jibeá lanta kontra mi, e da volta di kasa di noti, e mistiba matan. E abusa na ña kumadri tok i muri. 6 N tomal, N padasal, N manda padasis pa tudu parti di tera di Israel, pabia e fasi e brutasku ku diskarna na Israel. 7 Abos tudu li bo sedu fijus di Israel. Bo konta ke ku bo oja.” 8 Tudu pobu lanta suma un omi son, e fala: “Nin un di nos ka na bai pa si kau. Nau, nin un di nos ka na riba pa si kasa. 9 Asin ku no na fasi Jibeá: no na juga sorti pa jubi kuma ku no na bai kontra el. 10 Na tudu jorson di Israel, di kada sen omi no na toma des; di kada mil no na toma sen; di kada des mil no na toma mil, pa e ranja kumida pa tropas. Asin, ora ke ciga na Jibeá di Benjamin, e pudi vinga elis pa tudu maldadi ke fasi na Israel.” 11 Asin tudu omis di Israel junta suma un omi son, e bai kontra ki prasa. 12 Jorsons di Israel manda jinti pa tudu jorson di Benjamin pa bai fala elis: “Es i kal maldadi ku fasidu na bo metadi? 13 Bo ntreganu ki omis malvadu ku sta na Jibeá pa no mata elis, pa no pudi tira ki maldadi na Israel.” Fijus di Benjamin ka seta obi se ermons, ku sedu fijus di Israel. 14 E sai na prasas, e bai junta na Jibeá pa geria kontra fijus di Israel. 15 E mobilisa na se prasas 26.000 omi ku ta geriaba ku spada, fora di 700 omi di Jibeá ku ka tenba igual. 16 Na tudu ki tropas i tenba 700 ku seduba skerdus, e ta fercaba pedra di lamparan pa un kabelu, e ka ta yaraba. 17 Omis di Israel, fora di kilis di Benjamin, e seduba 400.000 soldadu ku ta geriaba ku spada; elis tudu i gererus. 18 Fijus di Israel lanta e bai pa Betel, e punta Deus: “Na no metadi, kin ku na bai purmeru pa bai geria kontra Benjamin?” SIÑOR fala: “Judá ku na bai purmeru.” 19 Fijus di Israel lanta parmaña, e kampa pertu di Jibeá. 20 Omis di Israel sai pa geria kontra Benjamin, e pui se tropas na pusison di gera pertu di Jibeá. 21 Omis di Benjamin sai na Jibeá, e mata na ki dia 22.000 omi di Israel. 22-23 Fijus di Israel bai cora dianti di SIÑOR te di tardi; e puntal: “Nta no na torna bai geria kontra no ermons, fijus di Benjamin?” SIÑOR fala elis: “Bo bai kontra elis.” Asin israelitas e ngaña koraẑen, e toma mas se pusison pa geria na mesmu kau ke staba na purmeru dia. 24 E torna avansa kontra Benjamin na sugundu dia. 25 Tropas di Benjamin sai di Jibeá pa bai kontra ku elis, e mata mas 18.000 omi ku ta geriaba ku spada. 26 Tudu jinti di Israel bai pa Betel, e cora, e staba la dianti di SIÑOR, e junjuŋa ki dia te di tardi, e kema ofertas, e da tambi ofertas di pas dianti di SIÑOR. 27-28 Arka di kontratu di Deus staba la na ki tempu. Fineias, fiju di Eleazar, fiju di Aron, i ta sirbiba SIÑOR dianti di arka. Fijus di Israel punta SIÑOR: “No na torna bai geria mas kontra no ermons, fijus di Benjamin, o no na disa?” SIÑOR fala elis: “Bo bai, pabia amaña N na ntrega elis na bo mon.” 29 Asin Israel bai e bati mboskada na roda di Jibeá. 30 Fijus di Israel bai na terseru dia kontra fijus di Benjamin, e toma se pusison di gera pertu di Jibeá suma ke fasiba ja na ki dus bias. 31 Fijus di Benjamin sai pa bai kontra ku elis, e lunjusi di prasa, e kumsa na mata elis suma ke fasiba; e mata serka di trinta omi la na matu, na kamiñu ku ta bai pa Betel ku kil ku ta bai pa Jibeá. 32 Fijus di Benjamin fala: “No na ngaña elis suma ki bias.” Fijus di Israel fala: “No rakua, pa tira elis na prasa pa matu.” 33 Asin tudu tropas di Israel rakua di se lugar, e toma mas pusison na Baal-Tamar. Kilis di mboskada sai di se lugar na kaverna di Jeba. 34 Des mil di minjor tropas di Israel e bai kontra Jibeá; gera torna forti. Jinti di Benjamin ka notaba kuma mal na binba pa elis. 35 SIÑOR da Israel vitoria riba di Benjamin; na ki dia e mata 25.100 omi di Benjamin ku ta geriaba ku spada. 36 La ku fijus di Benjamin oja kuma e pirdi gera, pabia israelitas e rakua se dianti, fiansadu na mboskada ke batiba kontra Jibeá. 37 Jinti ku staba na mboskada e bai dipresa pa bai ataka ku forsa; e pajiga tudu na prasa di Jibeá, e mata ku spada tudu jinti ku staba la. 38 Tropas di Israel daba ja sinal pa kilis ku staba na mboskada, kuma e ten ku pui fugu tok garandi nuven di fumu lanta na prasa; 39 asin tropas di Israel ten ku rabida kontra Benjamin. Benjamin kumsaba ja mata jinti di Israel, serka di trinta omi, pabia e na falaba: “No na ngaña elis sin falia, suma na ki gera ku pasa.” 40 Fumu kumsa na subi na prasa suma nuven. Jinti di Benjamin vira pa tras, e oja fumu na lanta na prasa, i na subi pa seu. 41 Tropas di Israel vira pa tras. Omis di Benjamin panta, pabia e oja kuma e staba ja mal. 42 E kuri di jinti di Israel pa kamiñu di lala, ma gera pañaba ja elis. Kilis ku staba na prasa e staba ja na se metadi, e na mata elis, 43 e taja elis, e serka elis, e na mata-mata na kamiñu, te pertu di Jibeá na ladu ku sol ta sai. 44 Disoitu mil omi di Benjamin kai, tudu elis di koraẑen pa gera. 45 Kilis ku fika e kuri pa lala pa pedra garandi di Rimon. Israelitas mata sinku mil delis na kamiñu, e serka utrus te na Jidon, e mata mas dus mil. 46 Na ki dia i muri 25.000 omi di Benjamin ku ta geriaba ku spada, tudu elis omis di koraẑen. 47 Ma seizentus omi rabida e kuri pa lala, pa pedra garandi di Rimon, e bai fika la kuatru mis. 48 Israelitas riba pa tera di fijus di Benjamin, e mata ku spada tudu ke oja na prasas, jinti tudu ku limarias. Tambi tudu prasas ke oja, e kema elis ku fugu. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance