Salmus 80 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloSalmu di Asaf pa ŝef di musika. Pa i kantadu ku musika di “Lirius di Kontratu”. 1 O Deus, Bakiadur di Israel, para sintidu. Abo ku ta gia José suma karnel, ku ta sinta na metadi di kirubins, mostra bu gloria 2 dianti di Efrain, Benjamin ku Manasés; disperta bu puder, bu bin salbanu. 3 O Deus, ribantanu, bu pui bu rostu pa i brilia riba di nos, pa no sedu salbu. 4 O SIÑOR ku ten tudu puder, te kal tempu ku bu na sta ku raiba kontra orason di bu pobu? 5 Kumida ku bu ta da elis i di larma; bu ta da elis manga di larmas pa e bibi. 6 Bu pui no visiñus pa e jusia pabia di nos; no inimigus ta fasinu trosa. 7 O Deus ku ten tudu puder, ribantanu, bu pui bu rostu pa i brilia riba di nos, pa no sedu salbu. 8 Bu tisi un pe di uva di Ejitu; bu serka utru nasons, bu parantal. 9 Bu limpa terenu, bu pui pa ki planta larga rais fundu; asin i inci tera. 10 I kubri montis ku si sombra; si ramus da sombra pa sedrus garandi. 11 Si ramus ta distindi te na Mar Mediteraneu; si ramus nobu ta bai te na riu Eufrates. 12 Ke ku manda bu kebra si tapada, di manera ku tudu kil ku na pasa na kamiñu e ta kuji si uvas? 13 Purku di matu ta bin dana-danal; limarias di matu ta bin kumel. 14 O Deus ku sta na seu, ku ten tudu puder, riba pa nos. Jubi na tera, bu oja, bu toma konta de pe di uva 15 ku bu mon direita paranta, ku si ramus ku bu fortifika pa bo. 16 I sta kortadu, i kemadu ku fugu. Si bu raprindi, bu pobu ta pirdi. 17 Bu mon pa i sta riba di omi na bu mon direita, riba di fiju di omi ku bu fortifika pa bo. 18 Asin no ka na disvia di bo; danu nobu vida; no ta coma bu nomi. 19 O SIÑOR, Deus ku ten tudu puder, ribantanu, bu pui bu rostu pa i brilia riba di nos, pa no sedu salbu. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance