Salmus 66 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloSalmu, kantiga pa ŝef di musika. 1 Tudu jinti di mundu, bo grita ku alegria pa ngaba Deus! 2 Bo kanta pa gloria di si nomi; bo dal gloria ku lovor! 3 Bo fala Deus: “Kusas ku bu fasi i meduñu! Bu puder i garandi dimas tok bu inimigus rakua ku medu. 4 Tudu jinti di mundu ta mpina bu dianti, e ta kanta pa ngabau, e kanta salmus pa ngaba bu nomi.” Sela 5 Bo bin bo jubi tarbaju di Deus; kusas ki fasi pa juda jinti i meduñu. 6 I bidanta mar tera seku; pobu kamba riu ku pe. La no fikaba kontenti ku el. 7 El, ku si puder, i ta guberna pa sempri; si uju ta bisia nasons. Disobdientis, pa ka e lanta kontra el. Sela 8 O nasons, bo fala ben di no Deus, bo pui bo lovor pa el pa i obidu. 9 I guarda no vida, i ka disa no pe lalu. 10 Abo, o Deus, bu probanu; bu rifinanu suma prata ta rifinadu. 11 Bu disanu kai na armadilia, bu pui kargu pisadu na no kosta. 12 Bu disa omis pa e yanda di kabalu na no kabesa; no pasa na fugu ku yagu, ma bu tisinu pa un lugar di rikesa. 13 N na yentra na bu kasa ku ofertas kemadu; N na kumpri purmesas ku N fasi. 14 Ki purmesas ku N fasi, N konfirma ku ña boka oca ku N staba na foronta. 15 N na pursentau limarias gurdu ku karnel macu suma ofertas kemadu ku ta cera sabi; N na sakrifika turus ku kabras. Sela 16 Abos tudu ku rispita Deus, bo bin, bo obi; N na konta ke ki fasi pa mi. 17 N comal ku ña boka, N ngabal ciu ku ña lingua. 18 Si N daba lugar pa pekadu na ña korson, SIÑOR ka na obinba. 19 Ma, na bardadi, Deus sukutan, i para sintidu na ña orason. 20 Deus mersi ngabadu; i ka nega ña orason, nin i ka tujin si bondadi. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance