Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Salmus 60 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Un miktan di Davi, di nsinamentu, pa ŝef di musika. Pa sedu kantadu ku musika di “Liriu di Kontratu”. I fasil oca ki geria ku sirus di Mesopotamia ku Zobá, tambi oca Joab riba, i mata 12.000 edomeu na Kobon di Sal.

1 O Deus, bu neganu, bu pajiganu, bu paña raiba ku nos; ma gosi bu ta riba pa nos.

2 Bu bulbuli tera, bu findil; torna kumpu ki kau ku findi, pabia i na tirmi.

3 Bu pui bu pobu pa e pasa sufrimentu meduñu; bu danu biñu ku punu no singa-singa.

4 Bu da un bandera pa kilis ku rispitau, pa e yalsal riba, pabia di bardadi. Sela

5 Salbanu ku bu mon direita, bu obinu, pa kilis ku bu ama pudi libertadu.

6 Deus papia na si kau sagradu, i fala: “Ku kontentamentu N na rapati Siken, N midi Kobon di Sukot.

7 Jilead ku Manasés i di mi; Efrain i forsa di ña kabesa; Judá i ña bingala di renansa.

8 Moab i ña basia di laba; N na bota ña sapatu riba di Edon; N na kontenti ku ña vitoria riba di Filistia.”

9 Kin ku na leban pa prasa forti? Kin ku na gian te na Edon,

10 suma abo, o Deus, bu neganu? Gosi bu ka ta sai ku no tropas.

11 Judanu na foronta, pabia ajuda di omi ka bali.

12 Ku Deus na no ladu no na ngaña vitoria, pabia el i na masa no inimigus.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ