Salmus 35 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloSalmu di Davi. 1 SIÑOR, fika kontra kilis ku sta kontra mi; geria kontra kilis ku na geria ku mi. 2 Pega na tajadera, garandi ku pikininu, lanta, bu judan. 3 Yalsa kañaku, bu taja kamiñu di kilis ku na serkan. Falan: “Ami N sedu bu salbason.” 4 Kilis ku na buska tira ña vida, pa e kunfundidu, e pudu na borgoña! Kilis ku tene planu pa fasin mal, pa e ribantadu tras ku kunfuson! 5 Pa e sedu suma paja ku bentu na buanta, nkuantu anju di SIÑOR na serka elis! 6 Pa se kamiñu sedu sukuru, pa i lalu, nkuantu anju di SIÑOR fika se tras! 7 Sin roson e koba koba, e sukundi ridia pa pañan. 8 Pa danu bin riba delis sin e sibi, pa e pañadu na ridia ke sukundi, pa e kai na ki mesmu koba! 9 Asin N na kontenti na SIÑOR, N na fika alegri pabia i salban. 10 Ku tudu ña korson N na fala: “SIÑOR, kin ku sta suma bo, ku ta libra koitadi di kil ku sedu mas forti di ki el? Sin, bu ta libra koitadi ku kil ku ten falta di kil ku na sploral.” 11 Tustumuñas falsu ta lanta, e ta pui kusas riba di mi ku N ka sibi nada del. 12 E ta tornan mal pa ben, e misti tiran vida. 13 Oca ke staba duenti, ami, ña ropa i seduba saku; N kastiga ña kurpu ku junjun. N ora ku kabesa riba di pitu, 14 suma ki seduba ña amigu o ña ermon. N yandaba wuŋidu ku miskiñu, suma kin ku na cora pa si mame. 15 Ma, oca ku N da tapada, e junta, tudu kontenti; Omis ku ka bali e junta kontra mi sin N ka nota; e molostan sin diskansu. 16 E ñeme dintis kontra mi suma jinti mau ku junta pa fasi trosa. 17 SIÑOR, te kal tempu ku bu na jubi son? Libran di se violensia; ña vida di balur, libral di ki lions. 18 Asin N ta gardisiu na juntamentu garandi; N na ngabau na metadi di manga di jinti. 19 Kilis ku sedu ña inimigus sin roson, ka bu disa elis ŋuminin, nin ka bu disa kilis ku odian sin roson pa e gozan ku piska uju. 20 E ka ta papia ku pas, ma e ta ranja mintidas pa akusa kilis ku na vivi ketu na tera. 21 E ta yabri boka e grita kontra mi, e fala: “Yo! Yo! No ojal ku no uju!” 22 Abo, SIÑOR, bu oja e kusa; ka bu kala, SIÑOR; ka bu lunjusi di mi. 23 Ña Deus, disperta, bu fasin justisa; ña SIÑOR, lanta, bu bin difindi ña kasu. 24 SIÑOR ña Deus, abo i justu; julgan; ka bu disa elis pa e ŋuminin. 25 Ka bu seta pa e fala na se sintidu: “Pruntu! No ngaña kil ku no mistiba! No kaba ja ku el!” 26 Kilis ku na ŋuminin pabia di ña sufrimentu, pa e pasa borgoña, e fika kunfundidu; Kilis ku yalsa se kabesa riba di mi, pa e kubridu ku borgoña ku kunfuson. 27 Kilis ku fika kontenti manera ku N ojadu sin kulpa, pa e kanta ku alegria, e fala sempri: “No garandisi SIÑOR, kil ku misti pa kusas kuri diritu ku si servu.” 28 Asin ña boka na konta kuma abo i justu, i na ngabau tudu dia. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance