Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Salmus 22 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Salmu di Davi pa ŝef di musika, pa sedu kantadu ku musika di “Gazela di parmaña”.

1 Ña Deus, ña Deus, pabia di ke ku bu bandonan? Ke ku manda bu sta lunju di palabras ku N na grita pa bo, bu ka na salban?

2 Ña Deus, N ta comau di dia, bu ka kudin; N ta comau di noti, N ka ten susegu.

3 Abo i ki Deus Santu ku Israel ta ngaba; bu sta sintadu na tronu.

4 No papes fiansa na bo; e fia, bu libra elis.

5 E comau, e kapli; e fiansa na bo, e ka fika na borgoña.

6 Ami N ka sedu ja omi, N sedu mañoka; jinti ta koban, e njutin!

7 Tudu jinti ku ojan e ta fasin trosa, e tira se lingua, e balansa kabesa, e fala:

8 “I fiansa na SIÑOR; pa SIÑOR salbal; pa i libral, suma ki gosta del!”

9 Abo ku tiran na bariga di ña mame, bu guardan oca ku N na mamaba inda.

10 N ntregadu na bo disna ku N padidu; desdi bariga di ña mame bu sedu ña Deus.

11 Ka bu lunjusi di mi, pabia foronta sta pertu; i ka ten ningin ku na judan.

12 Manga di jinti na tajan suma turus; e rodian suma ki turus forti di Basan.

13 E yabri boka kontra mi, suma lion ku na pupa, i sapa-sapa kil ki paña.

14 Ña forsa na darmadu suma yagu; ña os tudu disloka. Ña korson torna suma sera ku ribi dentru di mi.

15 Ña forsa seku kan! Ña lingua pega na jinjirba; bu ditandan na reia di mortu.

16 Manga di omi mau junta, e rodian suma kacuris, e furan mon ku pe.

17 N pudi fasi konta di tudu ña os; elis e na oja pa mi, e ŋuminin.

18 E rapati ña ropa entri elis; e juga sorti riba di ña kamisoti.

19 Ma abo, SIÑOR, ka bu lunjusi di mi; abo ku sedu ña forsa, janti pa sakuran.

20 Libran di spada; ña vida ku ten balur, salbal di forsa di ki kacuris.

21 Salban di boka di lions; ku cifris di turus brabu.

22 N na papia di bu nomi pa ña ermons; N na ngabau na metadi di juntamentu.

23 Abos ku ta rispita SIÑOR, bo ngabal! Abos tudu di jorson di Jakó, bo dal onra! Abos tudu di jorson di Israel, bo rispital!

24 I ka dispreza, nin i ka disdangu sufrimentu di kil ku foronta, nin i ka sukundi si rostu del. Oca ku kila comal pa i sakural, i obil.

25 I abo ku ta pui garandi juntamentu pa e ngaban; N na kumpri purmesas dianti di kilis ku rispitau.

26 Koitadis na kume, e farta; kilis ku buska SIÑOR na ngabal. N dija pa e ten koraẑen pa sempri!

27 Jinti di tudu parti di mundu na lembra, e na konverti pa SIÑOR. Tudu familias di nasons e na mpina si dianti, pa adoral,

28 pabia renu i di SIÑOR; i el ku na guberna nasons.

29 Tudu garandis di mundu na bin kume, e adoral; tudu kilis ku na ria pa koba na mpina si dianti, suma tambi kilis ku ka pudi guarda se propi vida.

30 Jorsons di futuru na sirbil, e na kontadu aserka di SIÑOR.

31 E na anunsia pa jinti ku na bin padidu kuma Deus i justu; i el ku fasi e kusas.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ