Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Salmus 104 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 O ña alma, fala ben di SIÑOR. SIÑOR ña Deus, abo i garandi dimas. Bu bisti gloria ku garandesa di renansa.

2 Bu kubri ku lus suma panu; bu distindi seu suma kurtina.

3 Bu ta pui vigas di bu morada na yagu la riba. Bu ta tene nuvens suma bu karu, bu yanda montadu riba di asas di bentu.

4 Bu ta fasi bentus pa e sedu bu anjus; bu ta tene linguas di fugu suma bu servus.

5 Bu pui alisersus di tera; nunka i ka na balansa.

6 Bu kubril ku mar suma panu; yagu kubri montañas.

7 Bu da ordi; yagu kuri; i rinka kuri oca ki obi vos di bu turbada,

8 i subi na montañas, i ria na kobons, te na kau ku bu ranja pa el.

9 Bu pui limiti pa ka i pasa; i ka na torna kubri tera.

10 Bu pui fontis pa e rebenta na kobons, pa yagu kuri na metadi di montis.

11 Tudu limarias di matu ta bai bibi la; burus di monti e ta mata se sedi.

12 Kacus ta kumpu se niñu na arvuris lungu di yagu, e ta kanta na metadi di ramus.

13 Di bu morada la riba, bu ta regua montañas; tera ta farta ku frutu di bu tarbaju.

14 Bu ta pui paja pa i kirsi pa limarias kume, ku utru plantas ku omi tarbaja, pa i pudi tira prudutu di con:

15 biñu ku ta kontenta korson di omi, azeiti ku ta pui si rostu lampra, ku kumida ku ta dal forsa.

16 Arvuris di SIÑOR sta ben reguadu, ki sedrus di Líbanu ki paranta,

17 nunde ku kacus ta pui se niñu. Segoña ta pui di sil na faias.

18 Montañas altu i di kabra-matu; pedras garandi ta da suguransa pa ratus di matu.

19 Bu kumpu lua pa marka tempus di anu; sol kunsi ora ki dibi di kai.

20 Konformi bu ordi, sol ta noti; kau ta sukuru; tudu limarias di matu ta sai.

21 Lions forti ta somna nkuantu e na montia, e na buska kumida ku Deus na da elis.

22 Ora ku sol mansi, e ta rukuji, e bai dita na se kobas.

23 Omi ta sai pa si tarbaju, i ta pega nel te di tardi.

24 O SIÑOR, bu fasi manga di koldadi kusas! Bu fasil tudu ku jiresa; mundu inci ku bu kriaturas.

25 Ala mar garandi, largu, nunde ku manga di limaria, garandi ku pikininu, ta nada; e ciu dimas tok e ka pudi kontadu.

26 Barkus ta pasa la, tambi ki monstru Leviatan ku bu kumpu pa i brinka la.

27 Elis tudu e ta pera na bo pa bu da elis se kumida na tempu sertu.

28 Ora ku bu da elis, e ta kumel; si bu yabri bu mon, e ta farta ku kusas bon.

29 Si bu sukundi bu rostu, e ta tarpaja. Si bu korta elis folgu, e ta muri, e riba pa reia.

30 Si bu pui folgu nelis, e ta tene vida; bu ta da nobu vida na tera.

31 Gloria di SIÑOR pa i tarda pa sempri! SIÑOR pa i kontenti ku kusas ki kumpu!

32 Si i jubi pa tera, kila ta tirmi; si i toka na montis, e ta larga fumu.

33 N na kanta pa SIÑOR tudu ña vida; nkuantu N tene inda vida, N na kanta pa ngaba ña Deus.

34 N misti pa SIÑOR kontenti ku ña pensamentus aserka del; ami N na kontenti na SIÑOR.

35 Jinti ku ta fasi pekadu, pa e disparsi na mundu, pa ka i torna ten jinti mau! Ña alma, fala ben di SIÑOR! Bo ngaba SIÑOR!

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ