Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Saida 40 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Deus da ordi pa tenda lantandadu

1 SIÑOR papia ku Moisés, i falal:

2 “Lantanda tabernakulu, tenda di juntamentu, na purmeru dia di purmeru mis.

3 Pui arka di kontratu nel, bu kubril ku kurtina.

4 Miti mesa dentru del, bu pui na ordi kusas ku ta bai riba del. Pui tambi kanderu nel, bu pegandal.

5 Pui altar di uru pa nsensu dianti di arka di kontratu, bu pindra kurtina na entrada di tenda.

6 “Pui altar pa oferta kemadu dianti di porta di tenda di juntamentu.

7 Pui basia na metadi di tenda di juntamentu ku altar, bu inci yagu nel.

8 Dipus bu ta pui tapada na roda, bu pindra kurtina na entrada di kintal.

9 “Toma azeiti di unson, bu unji tenda ku tudu ku sta nel, bu dedikal ku tudu si material; asin i ta sedu sagradu.

10 Unji tambi altar di oferta kemadu ku tudu si material, bu dedikal; asin altar na sedu kusa sagradu dimas.

11 Unji tambi basia ku si pe, bu dedikal.

12 “Pui Aron ku si fijus pa e ciga na porta di tenda di juntamentu, bu laba elis ku yagu,

13 bu bisti Aron ropa sagradu, bu unjil, bu dedikal, pa i pudi fasin tarbaju di saserdoti.

14 Ciganta tambi si fijus, bu bisti elis se kamisotis,

15 bu unji elis suma ku bu unji se pape, pa e pudi fasin tarbaju di saserdoti. Se unson na fasi elis saserdotis, elis ku se jorson pa sempri.”

16 Moisés fasi tudu kusa konformi SIÑOR mandal.


Tenda lantandadu

17 Asin, na purmeru dia di purmeru mis di sugundu anu, tenda lantandadu.

18 Moisés lantandal, i pui si pes, i yarma si firkijas, i pui se travesas nelis.

19 I distindi kubertura riba di tenda, i pui utru kubertura riba del, konformi SIÑOR dal ordi.

20 I toma ki dus tagua di mandamentu, i pui elis na arka, i miti varas na anilias di arka, i pui kubertura di miserikordia riba del.

21 I leba arka pa tenda, i pindra kurtina pa kubri arka, suma ku SIÑOR da ordi.

22 I pui mesa na tenda di juntamentu, na ladu di norti, fora di kurtina.

23 Riba del i ruma pon dianti di SIÑOR konformi SIÑOR dal ordi.

24 I pui kanderu na tenda di juntamentu, na ladu di sul, dianti di mesa,

25 i peganda lus dianti di SIÑOR, konformi SIÑOR dal ordi.

26 I pui altar di uru na tenda di juntamentu, dianti di kurtina.

27 I kema nsensu ku ta cera sabi riba del, konformi SIÑOR dal ordi.

28 Dipus i pindra kurtina na porta di tenda.

29 I pui altar di oferta kemadu na porta di tenda di juntamentu, i kema limarias riba del, ku ofertas di kumida, konformi SIÑOR dal ordi.

30 I pui basia na metadi di tenda di juntamentu ku altar, i pui yagu nel, pa laba.

31 Moisés ku Aron ku si fijus e laba mon ku pe nel.

32 Ora ke na yentraba na tenda di juntamentu, o si e na bai pa altar, e ta lababa, konformi ordi ku SIÑOR da Moisés.

33 Moisés lantanda tapada na roda di tenda ku altar, i pindra kurtina na entrada di kintal. Asin Moisés kaba tudu tarbaju.


Nuven kubri tenda
( Num 9.15-23 )

34 Nuven bin kubri tenda di juntamentu; gloria di SIÑOR inci tabernakulu,

35 tok Moisés ka pudiba yentra na tenda di juntamentu, manera ku nuven sinta riba del; tabernakulu inciba ku gloria di SIÑOR.

36 Na tudu bias di fijus di Israel, ora ku nuven lanta riba di tenda, e ta pegaba kamiñu.

37 Si nuven ka lanta, e ka ta kontinua se bias te na dia ki lanta.

38 Asin, ki nuven di SIÑOR staba riba di tenda di dia; fugu staba riba del di noti, dianti di uju di tudu pobu di Israel, na tudu se bias.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ