Saida 34 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloTaguas nobu ( Lei 10.1-5 ) 1 SIÑOR fala Moisés: “Labra dus tagua di pedra suma kilis di purmeru; ami N na bin skirbi mesmu palabras ku staba na ki purmeru taguas ku bu kebra. 2 Purpara pa amaña sedu, bu subi na monti Sinai. La bu na bin ña dianti na kabesa di monti. 3 Ningin ka na bin ku bo, tambi ningin ka na ojadu na kualker ladu di monti. Nin karnel nin baka ka na bakiadu pertu di monti.” 4 Asin Moisés labra dus tagua di pedra suma kilis di purmeru, i lanta parmaña sedu, i subi pa monti Sinai, konformi SIÑOR mandal. I leba ki dus tagua di pedra na si mon. 5 SIÑOR ria na nuven, i firma la lungu del, i anunsia si nomi, ku sedu SIÑOR. 6 I pasa dianti di Moisés, i papia risu, i fala: “SIÑOR, SIÑOR, Deus ku ta ten miserikordia, ku ta sinti pena, ku ta tarda pa paña raiba, ku ta mostra garandi amor, ku ta sedu bardadi, 7 ku ta kontinua mostra si amor pa milyaris di jinti, ku ta purda maldadi ku rebelion ku pekadu, ma i ka ta trata kulpadu suma kin ku ka ten kulpa. I ta kastiga fijus, ku se fijus ku netus, pabia di pekadu di se papes.” 8 Na ki ora Moisés mborka na con, i adora Deus, 9 i fala: “SIÑOR, si na bardadi N oja fabur na bu uju, bu ta bai juntu ku nos. Mesmu ku e pobu risu kabesa, bu ta purda no maldadi ku no pekadu, bu tomanu suma bu yardansa.” Deus fasi un kontratu ( Sai 23.14-19 ; Lei 7.1-5 ; 16.1-17 ) 10 SIÑOR fala: “N na fasi un kontratu. N na fasi na uju di bu pobu milagris ku nunka ka fasidu na metadi di kualker nason na tudu mundu. Tudu e pobu ku bu sta na se metadi e na oja tarbaju di SIÑOR, pabia i kusa meduñu ku N na fasi pa bo. 11 Obi e lei ku N na dau aos. N na tira bu dianti amoreus, kananeus, eteus, perizeus, eveus ku jebuseus. 12 Toma sintidu pa ka fasi kontratu ku pobu ku mora na tera ku bu na bai nel, pa e ka bin sedu un armadilia na bo metadi. 13 Bo na kebra se altaris, bo na dana se statuas, bo na tira idulus di Aserá. 14 Ka bo adora utru deus, pabia nomi di SIÑOR i Siumi; na bardadi el i Deus di siumi. 15 “Toma sintidu pa ka fasi kontratu ku kilis ku mora na ki tera, pabia ora ke na bai tras di manga di deus pa fasi sirmonia pa elis, e pudi bin kumbidau; bu pudi bai kume kumida di sirmonia. 16 O bu pudi bin toma se bajudas pa e kasa ku bu fijus. Ki minjeris ta bin yanda tras di se deusis, e ta bin pui bu fijus fasi mesmu kusas. 17 “Ka bu fasi deusis di metal. 18 “Guarda festival di pon sin fermentu. Pa seti dia bu na kume pon sin fermentu, suma ku N mandauba, na tempu propi di mis di Abib, pabia i na ki mis ku bu sai na tera di Ejitu. 19 “Tudu purmeru fiju di mame i di mi; te na baka ku karnel, tudu purmeru fiju macu i di mi. 20 Ma buru ku yabri bariga, bu na torkial ku fiju di karnel. Si bu ka torkial, bu ta kebral garganti. “Tudu bo purmeru fiju, bo na torkial. “Ningin ka dibi di bin ña dianti mon limpu. 21 “Bu tene seis dia pa tarbaja, ma na setimu dia bu na diskansa, nin si i tempu di labur o di kebur. 22 “Guarda festival di semanas ku sedu festival di purmeru trigu ku bu kebra. Guarda tambi festival di kebur na fin di anu. 23 “Tris bias na anu tudu bu omis ten ku bin dianti di SIÑOR Deus, Deus di Israel. 24 Dipus di N tira ki rasas bu dianti, N da bos tera mas largu, ningin ka na misti toma bu tera na altura ku omis bai dianti di SIÑOR bu Deus tris bias na anu. 25 “Ka bu pursenta sangi di kualker limaria ku sakrifikadu pa mi juntu ku pon ku tene fermentu. Ka bu disa nin un padas di limaria ku sakrifikadu na festival di Paskua pa i fika te parmaña. 26 “Leba parti mas bonitu di purmeru frutu di bu labur pa kasa di SIÑOR bu Deus. “Ka bu kusña kabritu na liti di si mame.” 27 SIÑOR fala Moisés: “Skirbi e palabras, pabia kontratu ku N fasi ku bo, tambi ku Israel, i sta basiadu ne palabras.” 28 Moisés fika la ku SIÑOR korenta dia ku korenta noti; i ka kume pon nin i ka bibi yagu. Deus skirbi na taguas palabras di kontratu, ku sedu des mandamentu. Rostu di Moisés na lampra 29 Oca ku Moisés ria di monti Sinai ku ki dus tagua di tustumuñu na si mon, i ka sibiba kuma peli di si rostu na lampra, manera ki na papiaba ku Deus. 30 Oca ku Aron ku tudu fijus di Israel oja kuma peli di Moisés na lampra, e tenba medu di ciga pertu del, 31 ma Moisés coma elis. Aron ku tudu ŝefis di kumunidadi e riba pa el; Moisés papia ku elis. 32 Dipus, tudu israelitas ciga pertu; Moisés da elis tudu leis ku SIÑOR dal na monti Sinai. 33 I kaba papia ku elis. I puiba ja un veu na si rostu. 34 Ora ku Moisés yentra dianti di SIÑOR pa papia ku el, i ta tira veu te ora ki sai. Ora ki sai pa bai konta fijus di Israel ke ku SIÑOR mandal, 35 e ta oja kuma ku peli di si rostu na lampra. Asin i ta torna kubri rostu ku veu te ora ki yentra mas pa papia ku Deus. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance