Saida 10 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloPraga di gamfañotis 1 SIÑOR fala Moisés: “Bai pa Faraó pabia N ndurusi si korson ku korson di si ŝefis, pa N pudi fasi e milagris na se metadi, 2 pa bu pudi konta storia pa bu fijus ku netus, aserka di kusas ku N fasi na Ejitu, ku milagris ku N fasi na se metadi, pa bo pudi sibi kuma ami N sedu SIÑOR.” 3 Asin Moisés ku Aron bai pa Faraó e falal: “Asin ku SIÑOR, Deus di ebreus, na puntau: ‘Ate kal dia ku bu na nega baŝa bu kabesa ña dianti? Larga ña pobu pa e bai fasin sakrifisiu. 4 Si inda bu nega disa ña pobu pa e bai, amaña N na tisi gamfañotis na tudu bu tera. 5 E na kubri tudu ladu tok con ka na pudi ojadu. E na kume restu ku kapliba di cuba di pedra; tambi e na kume tudu arvuris ku na kirsi na matu. 6 E na inci na bu kasas, ku kasas di bu ŝefis ku di tudu ejipsius — kusa ku bo papes ka oja, nin papes di bo papes, disna di tempu ke kumsa mora ne tera te gosi.’ ” I rabida i sai dianti di Faraó. 7 Ŝefis di Faraó puntal: “Te kal tempu ku e omi na sedu pirigu pa nos? Larga ki omis pa e bai sakrifika pa SIÑOR se Deus. Te gosi bu ka sibi kuma Ejitu i danadu?” 8 Moisés ku Aron lebadu utru bias pa Faraó. I fala elis: “Bo bai fasi sakrifisiu pa SIÑOR bo Deus. Kal jinti ku na bai?” 9 Moisés fala: “No dibi di bai ku no mininus, no bejus, no fijus macu ku femia, no karnel ku no bakas, pabia no tene un festival pa SIÑOR.” 10 Faraó fala elis: “A! Pa SIÑOR sta ku bos! Pa N disa bos bai tudu ku bo fijus! Bo jubi kuma ku bo tene mal na sintidu! 11 I ka asin ki na sedu! Bo bai, abos macus, bo fasi sakrifisiu pa SIÑOR, pabia es ku bo pidi.” Jinti tira elis dianti di Faraó. 12 SIÑOR fala Moisés: “Distindi bu mon riba di Ejitu pa manga di gamfañoti bin riba di tera, e kume tudu plantas ku na kirsi, ku kapli di cuba di pedra.” 13 Asin Moisés distindi si manduku riba di Ejitu. SIÑOR tisi un bentu forti di saida di sol tudu ki dia ku di noti. Oca sol mansi, ki bentu tisiba ja gamfañotis 14 ku bin kubri tudu tera di Ejitu, e sinta na tudu ladu. E ciu ba tok i pasa. E kusa nunka i ka seduba, nin i ka na bin ten suma es, 15 pabia e kubri tudu ladu di tera tok i torna sukuru. E kume tudu planta ku tudu frutas ku kapli di cuba di pedra. E ka disa nin un foja verdi, ku fadi fiju, na kualker planta na tudu tera di Ejitu. 16 Faraó janti pa coma Moisés ku Aron, i fala elis: “N yara kontra SIÑOR bo Deus, kontra bos tambi. 17 Gosi ja, N pidi bos pa bo purda ña pekadu mas un bias, bo pidi SIÑOR bo Deus pa i tiran e mortundadi.” 18 Moisés sai dianti di Faraó, i pidi SIÑOR. 19 Asin SIÑOR tisi un bentu forti di kaida di sol ku lantanda tudu ki gamfañotis, i bota elis na Mar Burmeju. Nin un son ka fika na Ejitu. 20 Ma SIÑOR ndurusi korson di Faraó; kila ka disa fijus di Israel pa e bai. Praga di sukuru 21 SIÑOR fala Moisés: “Distindi bu mon riba; un sukuru ku bu pudi sinti na bin na tudu tera di Ejitu.” 22 Asin Moisés distindi si mon riba; tudu tera di Ejitu i bin inci ku sukuru forti pa tris dia. 23 E ka na ojaba ŋutru; ningin ka pudi lanta di si kau duranti tris dia, ma tudu fijus di Israel e teneba klaridadi na kau ke mora nel. 24 Faraó coma Moisés, i falal: “Bo bai fasi sakrifisiu pa SIÑOR. Bo minjeris ku mininus e pudi bai ku bos, ma bo karnel ku bakas ka na bai.” 25 Moisés falal: “Nta i abo ku na danu limarias pa sakrifisius ku ofertas kemadu ku no na da SIÑOR no Deus! 26 No propi limarias na bai ku nos; nin uña ka na fika, pabia no na toma utrus nelis pa sakrifika pa SIÑOR no Deus. Tementi no ka ciga la no ka na sibi ke ku no na pirsisa pa fasi sakrifisiu pa SIÑOR.” 27 Ma SIÑOR ndurusi korson di Faraó; i ka misti disa elis bai. 28 I fala Moisés: “Sai ña dianti! Pui sintidu pa bu ka oja ña rostu mas, pabia dia ku N ojau, bu na muri!” 29 Moisés falal: “Bu ten roson; nunka mas N ka na oja bu rostu!” |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance