Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Ruti 2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Nkontru di Ruti ku Boaz

1 Noemi teneba un parenti di ladu di si omi, di familia di Elimelek, omi riku, di puder; si nomi i Boaz.

2 Un dia, ki moabita Ruti fala Noemi: “N misti bai jubi si N ta oja algin ku na disan kuji garan tras di kebraduris na si lugar.” Noemi falal: “Bai, ña fiju.”

3 Ruti ciga na un lugar, i na kuji garan tras di kebraduris. Pa sorti ki lugar ki na kujiba nel i seduba di Boaz, di familia di Elimelek.

4 Boaz ciga di Belen, i fala kebraduris: “SIÑOR ta sta ku bos.” E ruspundil: “SIÑOR ta bensuau.”

5 Dipus Boaz punta si rapas ku tenba konta di kebraduris: “Kin ku tene ki bajuda?”

6 Rapas ruspundil: “I ki bajuda moabita ku bin ku Noemi di tera di Moab.

7 I pidin pa N disal pa i bai tras di kebraduris pa i ba ta kuji garan ki oja. I bin disna di parmaña, i pega te gosi; i diskansa son un bokadiñu na baraka.”

8 Boaz fala Ruti: “Ña fiju, sukutan. Ka bu bai kuji na utru lugar, nin ka bu sai li, ma bu ta fika juntu ku ña bajudas.

9 Ba ta jubi lugar ke na kebra nel, bu bai se tras. N da rapasis ordi pa ka e toka na bo. Si bu tene sedi, bu ta bai pa puti, bu bibi yagu ku rapasis kata.”

10 Ruti mpina ku rostu na con, i puntal: “Pabia di ke ku N oja fabur dianti di Ñu, manera ku Ñu nota pa mi, ku sedu stranjeru?”

11 Boaz ruspundi i falal: “N obi tudu kusa ku bu fasi pa bu sogra dipus di mortu di bu omi; bu disa bu pape ku bu mame, ku tera nunde ku bu padidu, bu bin pa pobu ku bu ka kunsiba.

12 SIÑOR na pagau ke ku bu fasi. SIÑOR Deus di Israel, kil ku bu bin buska kau di sukundi bas di si asa, i na pagau tudu ku bu mersi.”

13 Ruti falal: “I bon pa N kontinua oja fabur dianti di Ñu, pabia Ñu konsolan, Ñu papia diritu ku mi, mesmu ku N ka sedu igual ku un di kriadus di Ñu.”

14 Na ora di kume, Boaz falal: “Ciga li, bu toma pon, bu mojal na vinagri.” Ruti sinta ku kebraduris; Boaz dal garan iladu; i kume tok i farta, i sobra utru.

15 I lanta pa bai kuji mas. Boaz da si rapasis ordi i fala elis: “Bo disal i kuji, nin si i na metadi di maraduras; ka bo ŝatial.

16 Bo pudi disa utru pes kai pa i pudi kuji elis; ka bo raprindil.”

17 Ruti fika i na kuji na ki lugar te di tardi; i masa kil ki oja; i seduba kuas vinti litru di sevada.

18 I lebal pa prasa; si sogra oja kil ki kuji. Ruti tira tambi ki kumida ki sobraba oca ki farta, i da si sogra el.

19 Si sogra puntal: “Nunde ku bu kuji aos? Na lugar di kin ku bu tarbaja? Ki algin ku nota pa bo i na bensuadu.” Ruti splika si sogra kin ki tarbaja ku el, i falal: “Nomi di omi ku N tarbaja ku el aos i Boaz.”

20 Noemi fala Ruti: “SIÑOR na bensual, pabia SIÑOR ka para fasi si bondadi pa bibus ku mortus.” I fala: “Ki omi i no parenti tokadu. I un di kilis ku dibi di sakuranu.”

21 Ruti falal: “Ki omi falan tambi pa N kontinua kuji juntu ku si tarbajaduris te na kabantada di kebur.”

22 Noemi fala si netu Ruti: “Ña fiju, i minjor pa bu sta juntu ku si bajudas, pabia na utru lugar bu pudi molostadu.”

23 Asin Ruti fika i na kuji ku bajudas di Boaz, tok kebur di sevada ku trigu kaba. I kontinua ku si sogra.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ