Romanus 10 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloJudeus nega pa Deus fasi elis justu 1 Ermons, diseẑu di ña korson ku ña orason pa Deus i pa Israel sedu salbu. 2 Ami N sedu tustumuña kuma e misti sirbi Deus dimas, ma e ka ten ntindimentu. 3 E ka kunsi manera ku Deus ta fasi jinti justu. E buska sedu justu na se propi manera; e ka seta manera ku Deus ranja pa elis. 4 Kristu i kabantada di lei di Moisés, pa tudu kilis ku seta Kristu pudi ojadu justu. 5 Moisés skirbi aserka di kumpri lei pa ojadu justu; i fala kuma, kil ku fasi e kusas di lei, i ta vivi na lei. 6 Aserka di sedu justu pabia di fe, i fala: “Ka bu punta na bu korson: ‘Kin ku na subi na seu?’ ” (ku sedu pa bai tisi Kristu di riba) 7 “o: ‘Kin ku na ria na koba fundu?’ ” (ku sedu pa fasi Kristu lanta na metadi di mortus). 8 Kusa ki fala i asin: “Palabra sta pertu di bo, na bu boka, na bu korson,” ku sedu e palabra di fe ku no prega, 9 kuma, si ku bu boka bu diklara kuma Jesus i Siñor, na bu korson bu fia kuma Deus lantandal na metadi di mortus, bu na sedu salbu. 10 Ku korson no ta fia pa no ojadu justu; ku boka no ta konta pa no yangasa salbason. 11 Skritura fala kuma tudu ku setal ka ta pasa borgoña. 12 Deus ka ta diferensia judeu ku kil ki ka judeu. Ki mesmu algin i Siñor di tudu; i riku pa tudu ku ta comal, 13 pabia “Tudu kil ku coma nomi di Siñor i ta sedu salbu.” 14 Kuma ke na coma kil ke ka fia nel? Kuma ke na fia na kin ke ka obi faladu del? Kuma ke na obi si i ka ten kin ku na konta? 15 Kuma ke na konta si e ka mandadu? Suma ki sta skritu: “Bonitu i pes di kilis ku ta konta Bon Noba!” 16 Ma i ka tudu ku seta e Bon Noba. Isaias punta: “Siñor, kin ku seta no rekadu?” 17 Asin, obi rekadu ta danu fe. Rekadu bin di palabra di Kristu. 18 Ma N na punta: Nta e ka obi? Sertamenti e obi. “Se vos sai pa tudu tera; se palabra bai te na kau mas lunju di mundu.” 19 N punta inda: Israel ka sibiba es? Moisés purmeru i fala: “N na pui bos na kumbosadia ku kilis ku ka sedu pobu. N na pui bos raiba ku un pobu ku ka ten ntindimentu.” 20 Isaias osa skirbi kuma Deus fala: “Kilis ku ka buskan, e ojan. N parsi pa kilis ku ka punta pa mi.” 21 Ma i fala tambi di Israel: “Tudu dia N distindi ña mon pa un pobu rebeldi, ntemus.” |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance