Ripitison di Lei 3 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloIsrael ngaña Og, rei di Basan ( Num 21.31-35 ) 1 Dipus, no rabida no bai na kamiñu di Basan. Og, rei di Basan, i sai ku tudu si tropas pa geria ku nos na Edrei. 2 SIÑOR falan: “Ka bu ten medu del, pabia N ntregal ja na bu mon, ku tudu si tropas ku si tera. Bu na fasil suma ku bu fasi Sion, rei di amoreus, ku moraba na Esbon.” 3 Asin SIÑOR no Deus ntreganu Og, rei di Basan, ku tudu si tropas. No mata elis tok ningin ka sobra ku vida. 4 Na ki tempu no toma tudu si prasas; nin un ka kaplinu na ki sesenta prasa na tudu reẑion di Argob, na renu di Og di Basan. 5 Tudu ki prasas seduba fortifikadu ku muras kumpridu, ku portons ku trinkus, fora di manga di tabanka sin mura. 6 No kaba ku elis, suma ku no fasi Sion, rei di Esbon; no kaba ku tudu prasas, ku omis, minjeris ku mininus. 7 Ma tudu limarias, ku rikesa di prasas, no tomal pa nos. 8 Asin na ki tempu no toma na mon di ki dus rei di amoreus tera na lesti di riu Jordon, desdi riu Arnon te na monti di Ermon. 9 (Jinti di Sidon e ta coma Ermon Sirion; amoreus ta comal Senir.) 10 No toma tudu prasas na kau altu i rasu, tudu Jilead, ku tudu Basan te Salka ku Edrei, prasas di renu di Og na Basan. 11 (Son Og, rei di Basan, ku sobraba inda di jigantis. Si kama di feru, ku teneba 4 metru di kumprimentu ku kuas 2 metru di largura, konformi midida normal, i sta na prasa di Rabá, na tera di amonitas.) Yardansa di jorsons na ladu di lesti di Jordon ( Num 32.1-42 ) 12 N rapati tera ku no toma na ki tempu, N da rubenitas ku gaditas ki parti desdi Aroer, ku sta lungu di kobon di Arnon, ku metadi di reẑion di montañas di Jilead, ku tudu si prasas. 13 Pa metadi di jorson di Manasés N da restu di Jilead, suma tambi tudu Basan, renu di Og. (Tudu ki reẑion di Argob na Basan ta comaduba tera di jigantis.) 14 Jair, di jorson di Manasés, i toma tudu reẑion di Argob te na frontera di jesuritas ku maakatitas, i pul si propi nomi. Asin te aos Basan ta comadu Avot-Jair. 15 N da Jilead pa Makir. 16 N da rubenitas ku gaditas ki parti desdi Jilead te frontera na metadi di kobon di Arnon, tambi te riusiñu di Jabok ku sedu frontera di fijus di Amon. 17 Se frontera na kaida di sol sedu bulaña di Jordon desdi Kineret te na Mar Salgadu, lungu di monti Pisga pa lesti. 18 Na ki tempu N fala bos: “SIÑOR bo Deus da bos e tera pa bo tenel, ma abos, tudu omis forti, bo ten ku kamba, yarmadu, dianti di bo ermons, fijus di Israel. 19 Son bo minjeris ku mininus ku bo limarias (pabia N sibi kuma bo tene manga di limaria), elis ku na fika na prasas ku N da bos, 20 tok SIÑOR da bo ermons diskansu, suma ki da bos, pa elis tambi e pudi toma tera ku SIÑOR bo Deus na bin da elis na utru banda di Jordon. Dipus bo ta riba, kada kin pa yardansa ku N da bos.” 21 Tambi na mesmu tempu N da ordi pa Josué, N falal: “Bu oja ku bu uju tudu ku SIÑOR bu Deus fasi ki dus rei; asin ki na fasi ku tudu renu la na utru banda nunde ku bu na bai. 22 Ka bo medi elis, pabia SIÑOR bo Deus, el ku na geria pa bos.” Moisés ka disadu yentra na Kanaan 23 Na ki tempu N roga SIÑOR, N falal: 24 “SIÑOR Deus, bu kumsa ja mostra bu servu bu garandesa ku bu mon forti, pabia i ka ten utru deus na seu nin na tera ku pudi fasi kusas garandi suma ku bu ta fasi ku bu forsa. 25 N pidiu, disan pa N kamba pa bai jubi ki bon tera na utru banda di Jordon, ki montaña bonitu, ku Líbanu.” 26 Ma SIÑOR paña raiba di mi pabia di bos, i nega obin. I falan: “I justa; ka bu falan mas ne asuntu. 27 Subi riba di monti Pisga, bu yalsa uju pa norti, pa sul, pa lesti ku kaida di sol. Jubi diritu ku bu uju, pabia bu ka na kamba riu Jordon. 28 Nkarga Josué, bu dal animu, bu fortifikal, pabia i el ku na kambanta e pobu pa e bai yarda tera ku bu na oja.” 29 Asin no fika na kobon dianti di Bet-Peor. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance