Oseias 12 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo1 Efrain ta buri danu ku mintida; i fasi kontratu ku Asiria, i ta leba azeiti pa Ejitu. I suma i ta kume bentu; tudu dia i ta yanda tras di bentu di lesti. 2 SIÑOR tene keŝa kontra Judá tambi. I na kastiga Jakó konformi si manera di yanda; i na pagal konformi kusas ki fasi. 3 Ocal ba na bariga di si mame, i pega kalkañada di si ermon. Dipus di sedu omi, i luta ku Deus. 4 I luta ku anju, i ngañal; i cora, i pidil pa i bensual. Deus ojal na Betel, i papia ku el, 5 ku sedu SIÑOR, Deus ku ten tudu puder; SIÑOR i si nomi ki ta comadu. 6 Abo, riba pa bu Deus, bu mostra bondadi, bu sedu justu, bu pera sempri na bu Deus. 7 SIÑOR fala: “Israel i suma nogosianti ku tene balansu falsu; i gosta di ngana jinti. 8 Efrain fala: ‘N bida riku, N ngaña manga di kusa di balur. Na tudu ña tarbaju i ka na ojadu na mi nin maldadi, ku fadi pekadu.’ 9 Ami, SIÑOR bu Deus, ku tirau na Ejitu, N na fasiu pa bu torna mora na tendas, suma na dias di festival markadu. 10 “N papia ku anunsiaduris, N da elis manga di vison, N papia na komparason ku se boka. 11 Nta Jilead i ka kau di maldadi? Na bardadi pobu di la ka bali! E ta sakrifika turus na Jilgal. Se altaris sta suma montons di pedra na reguas di lugar.” 12 Jakó kuri pa tera di Siria. Pa pudi ngaña minjer i tarbaja pa un omi, i bakia si limarias. 13 SIÑOR manda un anunsiadur pa i tira Israel di Ejitu, tambi pa i toma konta delis. 14 Efrain lantanda raiba forti di SIÑOR. Asin SIÑOR na disa kulpa riba del manera ki darma sangi; tambi i na pui si borgoña pa i kai riba del. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance