Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Numerus 9 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Paskua na lala di Sinai

1 Na purmeru mis di sugundu anu dipus de sai na Ejitu, SIÑOR papia ku Moisés na lala di Sinai, i falal:

2 “Israelitas dibi di guarda Paskua na tempu markadu,

3 ku sedu na dia 14 de mis, ora ku sol na kai. Bo na guardal konformi tudu si regras ku kustumus.”

4 Asin Moisés fala fijus di Israel pa e guarda Paskua.

5 E guardal na lala di Sinai, na dia 14 di purmeru mis, oca ku sol na kai. E fasi tudu konformi ordis ku SIÑOR daba Moisés.

6 I tenba utrus ku ka pudiba toma parti na Paskua na ki dia pabia e tokaba na kurpu di un omi ku muri, e fika impuru. Asin e ciga nunde Moisés ku Aron na ki mesmu dia,

7 e falal: “No sta impuru pabia no toka na un difuntu, ma kuma ku no pudi tujidu da oferta pa SIÑOR na tempu markadu, juntu ku utru fijus di Israel?”

8 Moisés fala elis: “Bo pera tok N obi kal ordi ku SIÑOR ten pa bos.”

9 SIÑOR fala Moisés

10 pa i papia ku fijus di Israel, i fala elis: “Si algin na bo metadi o, mas tardi, na metadi di bo jorsons, fika impuru pabia di un difuntu, o si i bai bias, tudu manera i dibi di toma parti na Paskua di SIÑOR.

11 Na dia 14 di sugundu mis e pudi guarda festival, e kume karnel di Paskua ku pon sin fermentu ku ortalisa ku tene gustu forti.

12 E ka dibi di disa nada di karni tok sol mansi; tambi pa ka e kebra nin un os. E na fasi festival konformi tudu lei di Paskua.

13 Ma si un omi sta puru, i ka bai bias, ma i ka guarda Paskua, i na tiradu na metadi di ña pobu, pabia i ka da oferta di SIÑOR na tempu markadu. Ki omi na fika ku kulpa di si pekadu.

14 “Si un stranjeru ku mora na bo metadi misti toma parti na festival di Paskua, i dibi di fasil konformi leis ku regras di Paskua. Lei i un son pa bos, fijus di tera o stranjeru.”


Nuven bai dianti
( Sai 40.34-38 )

15 Na dia ku tabernakulu lantandadu, nuven ria i kubril, riba di tenda di tustumuñu; di noti ki nuven ta yardi suma fugu tok sol mansi.

16 Asin ki kontinua; nuven ta kubril; di noti i ta yardi suma fugu.

17 Ora ku nuven lanta, fijus di Israel ta pega si tras; kau ku nuven para, la ke ta kampa nel.

18 Konformi ordi di SIÑOR, fijus di Israel ta pega kamiñu; konformi ordi di SIÑOR e ta yarma se tenda. Tudu dia ku nuven fika paradu riba di tabernakulu, e ta sintaba.

19 Ora ku nuven tarda pa manga di dia riba di tabernakulu, fijus di Israel ta peraba ordi di SIÑOR, e ka ta baiba dianti.

20 Utru ora nuven ta tene puku dia riba di tabernakulu; e ta sukuta ordi di SIÑOR pa para; e ta sukutal tambi pa bai.

21 Si nuven fika paradu di tardi tok sol mansi, dipus i lanta, e ta pega kamiñu. Nin ki di dia o di noti ku nuven lanta, e tenba ku bai.

22 Si nuven para riba di tabernakulu dus dia, o un mis, o un anu, tementi i ka lanta, fijus di Israel ta fika, e ka ta bai, ma si nuven lanta, e ta bai.

23 Konformi ordi di SIÑOR e ta kampa; konformi ordi di SIÑOR e ta pega kamiñu pa bai. E ta obdisi tudu ordi ku Deus da pa boka di Moisés.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ