Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Numerus 4 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Tarbaju di koatitas

1 SIÑOR papia ku Moisés ku Aron, i fala elis:

2 “Bo tira fijus di Koat na metadi di levitas, bo fasi konta delis konformi familias di se papes.

3 Bo reẑista kilis ku tene idadi di trinta anu te sinkuenta anu, ku sedu tudu kilis ku ta yentra pa toma se parti na sirvis di tenda di juntamentu.

4 “Sirvis di fijus di Koat na tenda di juntamentu i sta na kusas mas sagradu.

5 Ora ku pobu na lanta pa sai na un kau di kampamentu, Aron ku si fijus e na bin tira kurtina di kau mas sagradu, e na kubri arka di kontratu ku el.

6 Dipus e na kubri kila ku pelis di baka di yagu, e na pui tambi un panu azul riba del, e na miti si varas.

7 “E na distindi panu azul na mesa pa pon di SIÑOR, e na pui pratus riba del, ku nsensarius, ku tiẑelas di oferta, ku jarus pa oferta di bibida; tambi pon ku kustuma ta sta la i na fika riba di mesa.

8 Dipus e na distindi riba delis un panu burmeju, e kubri kila ku kubertura di pelis di baka di yagu, e miti si varas.

9 “E na toma un panu azul, e kubri stanti di kanderu ku si lampadas, tenazis, apagaduris, ku jarus di azeiti ku ta usadu pa el.

10 E ta mbuljal, ku tudu si ekipamentu, na un kubertura di pelis di baka di yagu, e maral na pos.

11 “E na distindi un panu azul riba di altar di uru, e pui tambi kubertura di pelis di baka di yagu, e miti si varas.

12 “E na toma tambi tudu ekipamentu ku ta usadu na sirvis di santuariu, e na mbuljal na un panu azul, e kubril ku pelis di baka di yagu, e maral na pos.

13 “E na bai pa altar, e tira sinsa nel, e distindi un panu di purpura riba del.

14 Riba di kila e ta pui tudu kusas ku ta usadu na sirvis di altar: si braserus, garfus, pás ku basias; e ta kubri elis ku pelis di baka di yagu, e miti si varas.

15 “Na ora di munda di kampamentu, fijus di Koat na bin pa leba kusas di santuariu, ma son dipus di Aron ku si fijus kaba kubri tudu ekipamentu sagradu. E ka dibi di toka na kusas sagradu; si e toka nelis, e na muri. Fijus di Koat ten ku karga ki kusas di tenda di juntamentu.

16 “Eleazar, fiju di saserdoti Aron, ten ku toma konta di azeiti pa kanderus, ku nsensu, ku oferta di kumida ku ta dadu sempri, ku azeiti pa unji jinti; i na fika nkargadu di tudu tabernakulu ku tudu ki ekipamentu sagradu ku sta nel.”

17 SIÑOR fala Moisés ku Aron:

18 “Bo toma sintidu pa jorson di koatitas ka muri tudu, e pirdi na metadi di levitas.

19 Pa e pudi fika di vida, e ka muri, bo ten ku fasi asin: Aron ku si fijus na bin, e na yentra na kau sagradu, e na mostra kada kin ke ki na fasi ku ke ki na karga.

20 Koatitas ka na yentra pa jubi, ora ke na kubri kusas sagradu. Si e fasi asin e na muri.”


Jersonitas

21 SIÑOR papia ku Moisés, i falal:

22 “Fasi konta tambi di fijus di Jerson konformi familias di se papes,

23 bu reẑista kilis ku tene idadi di trinta anu te sinkuenta anu, ku sedu tudu kilis ku ta yentra pa toma se parti na sirvis di tenda di juntamentu.

24 “Es na sedu tarbaju di jersonitas na se sirvis:

25 E na karga kurtinas di tenda di juntamentu, si kubertura ku ki utru kubertura di pelis di baka di yagu ku sta riba del, kurtina di porta di entrada na tenda,

26 kurtinas ku kordas di kintal ku ta rodia tabernakulu ku altar, ku kurtina di entrada na kintal, ku tudu ekipamentu ku ta usadu pa yarma ki kusas. Elis ku na dismanca, e torna yarma, e fasi tudu ki tarbaju.

27 Tudu tarbaju di jersonitas, ku kusas ke ta karga, sta bas di ordi di Aron ku si fijus. Bo na mostra elis kusas ke na leba.

28 Es i tarbaju di jorson di jersonitas na tenda di juntamentu. Itamar, fiju di saserdoti Aron, i na sta riba delis.


Meraritas

29 “Fijus di Merari tambi, fasi konta delis konformi familias di se papes,

30 bu reẑista kilis ku tene idadi di trinta anu te sinkuenta anu, ku sedu tudu kilis ku ta yentra pa toma se parti na sirvis di tenda di juntamentu.

31 “Se tarbaju na tenda di juntamentu i na sedu pa karga taguas di tabernakulu, ku si pos, si firkijas ku pes,

32 suma tambi firkijas na roda di kintal ku se pes, stakas ku kordas, ku tudu se ekipamentu. E na fasi tudu tarbaju ligadu ku ki kusas. Bo na coma nomi di kada omi, bo na mostral kal kusas ki na leba.

33 Es i sirvis ku jorson di fijus di Merari tene na tenda di juntamentu, bas di ordi di Itamar, fiju di saserdoti Aron.”


Numeru di levitas

34-48 Asin Moisés, Aron ku ŝefis di kumunidadi, e obdisi ordi ku SIÑOR da Moisés, e fasi konta di jorson di fijus di Koat, di Jerson ku di Merari, konformi familias di se papes. E reẑista kilis ku teneba idadi di trinta anute sinkuenta anu, ku sedu tudu kilis ku ta yentraba pa toma se parti na sirvisdi tenda di juntamentu. Ali numeru di jinti ke konta: Koat 2.750 Jerson 2.630 Merari 3.200 Total 8.580

49 Asin e kontadu, konformi ordi ku SIÑOR da Moisés. Kada omi dadu si tarbaju, o i kontadu ke ki na karga, suma ku SIÑOR fala Moisés pa i fasidu.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ