Numerus 36 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloYardansa di minjeris kasadu 1 Ŝefis di familia di fijus di Jilead, fiju di Makir, fiju di Manasés, fiju di José, e ciga dianti di Moisés, ku garandis, ku ŝefis di familias di Israel, 2 e fala: “Oca SIÑOR manda Ñu pa juga sorti pa rapati tera pa yardansa di israelitas, i mandau pa bu da yardansa di no ermon Zelofead pa si fijus femia. 3 Si e bin kasa ku omis di utru jorsons di Israel, se yardansa na tiradu di yardansa di no jorson, i na buridu na yardansa di jorson ke bai kasa nel. Asin, un parti na tiradu na yardansa di no jorson. 4 Ora ku anu di jubileu bin ciga na Israel, se yardansa na buridu riba di yardansa di jorson ke bai kasa nel. Asin se yardansa na tiradu na yardansa di jorson di no papes.” 5 Moisés da fijus di Israel e ordi ku bin di SIÑOR: “Kusa ku jorson di fijus di José fala i sertu. 6 Es i ordi ku SIÑOR da aserka di fijus di Zelofead. E pudi kasa ku kin ke misti, ma pa e kasa dentru di jorson di se pape. 7 Yardansa di fijus di Israel ka na kamba di un jorson pa utru, pabia kada israelita ten ku fika ku yardansa di jorson di si papes. 8 Kualker fiju femia ku yarda terenu na un jorson di Israel, i dibi di kasa ku algin di jorson di si pape, pa kada israelita pudi tene yardansa di si papes. 9 Asin yardansa ka na kamba di un jorson pa utru. Jorsons di Israel na fika, kada un ku si propi yardansa.” 10 Asin fijus femia di Zelofead fasi konformi SIÑOR manda Moisés. 11 Makla, Tirza, Ogla, Milka ku Noa, ku sedu fijus di Zelofead, e kasa ku fijus di se tius. 12 E kasa na familia di jorson di Manasés, fiju di José. Asin se yardansa fika na jorson di se pape. 13 Esis i mandamentus ku leis ku SIÑOR da Israel pa boka di Moisés, na bulañas di Moab, lungu di Jordon filadu ku Jerikó. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance