Numerus 33 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloBias di Ejitu pa Moab 1 Es i relatoriu di bias ku fijus di Israel fasi, oca Moisés ku Aron tira elis di Ejitu, konformi se jorsons. 2 Konformi ordi di SIÑOR Moisés skirbi nomi di kada kau ke sinta nel na bias. 3 Fijus di Israel sai na Ramasés na dia 15 di purmeru mis, ku sedu dia dipus di Paskua. E sai ku koraẑen na uju di tudu ejipsius, 4 nkuantu e na nteraba tudu se purmeru fijus ku SIÑOR mataba, oca ki na julga deusis di Ejitu. 5 Dipus ku fijus di Israel sai na Ramasés, e sinta na Sukot. 6 Di la e bai sinta na Etan, na frontera di lala. 7 Di Etan e riba pa Pi-Airot pa lesti di Baal-Zefon, e sinta dianti di Migdol. 8 Di Pi-Airot e kamba mar pa lala. E yanda pa tris dia na lala di Etan, e sinta na Mara. 9 Di la e bai sinta na Elin nunde ki ten dozi fonti di yagu ku setenta palmera. 10 E sai na Elin, e bai sinta lungu di Mar Burmeju. 11 Di la e bai sinta na lala di Sin. 12 Di la e bai sinta na Dofka. 13 Dipus e sinta na Alus. 14 Di Alus e bai sinta na Refidin, nunde ki ka tenba yagu pa pobu bibi. 15-37 Di Refidin te na monti di Or, e sinta ne lugaris: Lala di Sinai, Kibrot-Ataavá, Azerot, Ritma, Rimon-Perez, Libna, Risa, Kelata, Sefer, Arada, Makelot, Taat, Tera, Mitka, Asmona, Moserot, Bene-Jaakan, Or-Ajigad, Jotbatá, Abrona, Ezion-Jeber, lala di Zin ku sedu Kades, ku monti di Or na frontera di tera di Edon. 38 Konformi ordi di SIÑOR, saserdoti Aron subi na monti di Or, i muri la, na purmeru dia di kintu mis na anu 40 dipus di saida di fijus di Israel na tera di Ejitu. 39 Aron teneba sentu i vinti i tris anu oca ki muri la na monti di Or. 40 Ki kananeu, rei di Arad, ku moraba na sul di Kanaan, i obi kuma Israel na bin. 41-49 Di monti di Or te na bulañas di Moab, israelitas sinta ne lugaris: Zalmona, Punon, Obot, montisiñus di Abarin na frontera di Moab, Dibon-Gad, Almon-Diblatain, montis di Abarin dianti di Nebu, ku na bulañas di Moab, lungu di Jordon di Jerikó, na metadi di Bet-Jesimot ku Abel-Sitin. Deus manda tira fora moraduris di Kanaan 50 Na bulaña di moabitas, lungu di riu Jordon filadu ku Jerikó, SIÑOR papia ku Moisés, i falal 51 pa i fala fijus di Israel: “Ora ku bo kaba kamba Jordon pa tera di Kanaan, 52 bo tira fora tudu moraduris di tera, bo dana tudu se imaẑens labradu, bo kaba tambi ku tudu se idulus di metal, bo pajiga tudu se kaus sagradu. 53 Bo toma tera pa bos, bo mora nel, pabia N da bos el pa bo tene. 54 Bo na juga sorti pa rapati ki tera konformi bo familias, tambi konformi nomi di pape di kada jorson. Jorson mas garandi na yarda kau garandi; jorson pikininu na yarda kau pikininu. Kau ku sorti di algin kai nel, la ku na sedu di sil. 55 “Ma si bo ka tira ki moraduris di tera, kilis ku bo disa pa e fika e na sedu suma puera na bo uju, suma fididas na bo pontada. E na bin kansa bos na tera nunde ku bo sinta. 56 Asin N na fasi bos kil ku N na pensa fasi elis.” |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance