Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Numerus 10 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Dus korneta di prata

1 SIÑOR fala Moisés:

2 “Fasi dus korneta di prata batidu ku na sedu pa coma jinti pa juntamentu o pa konta elis di saida.

3 Ora ke toka elis tudu dus, tudu jinti na junta bu dianti na porta di tenda di juntamentu,

4 ma si i un ku tokadu, ŝefis ku sedu kabesas di familias di Israel e na junta bu dianti.

5 Si bo tokal di kumpridu, jinti ku kampa na saida di sol e na lanta pa pega kamiñu pa bai.

6 Ora ku bo tokal sugundu bias di kumpridu, jinti ku kampa na sul e na lanta pa pega kamiñu pa bai. E na ba ta toka sempri di kumpridu pa jinti ba ta bai.

7 Pa pudi junta jinti bo na toka elis, ma i ka di kumpridu.

8 “Fijus di Aron, ku sedu saserdotis, elis ku na toka korneta; es i na sedu un lei pa bos ku bo jorson pa sempri.

9 Ora ku inimigu ataka bos na bo tera, bo na sai pa bai geria ku el, bo na toka kornetas di kumpridu; asin SIÑOR bo Deus na lembra di bos, i na kaplinti bos di bo inimigus.

10 Tambi na dia di bo kontentamentu, suma tambi na bo festivalis markadu, o na lua nobu, bo na toka kornetas riba di bo ofertas kemadu ku ofertas di pas. E na pui bo Deus pa i lembra di bos. Ami i SIÑOR bo Deus.”


Israelitas sai di Sinai

11 Na dia 20 di sugundu mis di sugundu anu, nuven ku staba riba di tenda di juntamentu i lanta.

12 Fijus di Israel sai na lala di Sinai, e pega kamiñu pa lala di Paran nunde ku nuven bai para nel.

13 Asin ke pega ki purmeru kamiñu konformi ordi ku SIÑOR da Moisés.

14 Tropas di kampamentu di Judá bai purmeru, ku se bandera. Se ŝef i Naason, fiju di Aminadab.

15 Ŝef di tropas di jorson di Isakar i Netanel, fiju di Zuar.

16 Eliab, fiju di Elon, i sedu ŝef di tropas di jorson di Zebulon.

17 Tenda dismontadu; fijus di Jerson ku fijus di Merari e lambul e leba.

18 Dipus tropas di kampamentu di Ruben e bai, ku se bandera. Se ŝef i Elizur, fiju di Sedeur.

19 Ŝef di tropas di jorson di Simeon i Selumiel, fiju di Zurisadai.

20 Ŝef di tropas di jorson di Gad i Eliasaf, fiju di Deuel.

21 Dipus koatitas bai e lambu kusas di kau sagradu, e leba. Antis de ciga, kilis ku lebaba tenda e ta montalba ja.

22 Dipus tropas di kampamentu di Efrain e bai, ku se bandera. Se ŝef i Elisama, fiju di Amijud.

23 Ŝef di tropas di jorson di Manasés i Gamaliel, fiju di Pedazur.

24 Ŝef di tropas di jorson di Benjamin i Abidan, fiju di Jideoni.

25 Na kabantada, tropas di kampamentu di Dan e bai ku se bandera suma guarda di tras. Se ŝef i Aiezer, fiju di Amisadai.

26 Ŝef di tropas di jorson di Aser i Pajiel, fiju di Okran.

27 Ŝef di tropas di jorson di Naftali i Aira, fiju di Enan.

28 Es i ordi di marŝa di tropas di fijus di Israel oca ke na sai.


Moisés pidi Obab pa i bai ku elis

29 Moisés fala Obab, si kuñadu, fiju di Reuel, ki midianita: “No na sai pa bai pa ki lugar ku SIÑOR fala i na danu. Bin ku nos; no na tratau diritu, pabia SIÑOR fala i na da bon kusas pa Israel.”

30 Obab falal: “N ka na bai. N na riba pa ña tera ku ña parentis.”

31 Moisés falal: “Ten pasensa, ka bu disanu, pabia bu sibi nunde ku no pudi bai mora nel na lala. Bu ta sedu no ujus.

32 Si bu bai ku nos, tudu benson ku SIÑOR danu no na rapatil ku bo.”

33 Asin e sai di monti di SIÑOR, e yanda tris dia. Tudu ki tempu arka di kontratu di SIÑOR staba se dianti pa buska elis lugar di diskansu.

34 Nuven di SIÑOR ta staba riba delis di dia ora ke sai di kampamentu.

35 Si arka na sai, Moisés ta fala: “SIÑOR, lanta! Pajiga bu inimigus, bu pui kilis ku ka gosta di bo pa e kuri bu dianti.”

36 Si arka finkandadu, Moisés ta fala: “SIÑOR, riba pa e manga di milyaris di Israel.”

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ