Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Mateus 26 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Planu pa mata Jesus
( Mar 14.1-2 ; Luk 22.1-2 ; Jon 11.45-53 )

1 Oca Jesus kaba nsina tudu ki kusas, i fala si disipulus:

2 “Bo sibi, li pa dus dia i festival di Paskua. Fiju di omi na bin ntregadu pa i krusifikadu.”

3 Dipus, ŝefis di saserdoti ku garandis di pobu e junta na sala di kasa di ŝef di saserdotis, ku comadu Kaifás.

4 E fasi planu pa prindi Jesus sukundidu di pobu, pa matal,

5 ma e fala: “I ka pudi sedu na festival, pa ka pui pobu lanta ku baruju.”


Purfumadu pa nteru
( Mar 14.3-9 ; Jon 12.1-8 )

6 Jesus staba na Betânia na kasa di Simon ku teneba mpincu.

7 Oca i staba na mesa, i bin pa el un minjer ku tisi jaru kumpudu di un pedra lebi ku ta comadu alabastru, ku teneba dentru un purfumu di garandi balur. I darma ki purfumu riba di kabesa di Jesus.

8 Si disipulus oja ki kusa, e ka fika kontenti, e punta: “Ke ku manda i dana e purfumu?

9 I pudiba bindidu pa pres altu; diñeru ta dadu pa koitadis.”

10 Jesus rapara ke ku na pasa, i punta elis: “Ke ku bo na kansa e minjer pa el? I fasi un kusa bon pa mi.

11 Sempri bo tene koitadis ku bos, ma ami, bo ka na tenen sempri.

12 Manera ki darma e purfumu riba di ña kurpu, i fasil pa i pudi purparan pa ña nteru.

13 Na bardadi N na konta bos kuma, na tudu parti di mundu ku e Bon Noba na kontadu, kusa ku e minjer fasi i na kontadu tambi pa si lembransa.”


Falsiamentu di Judas
( Mar 14.10-11 ; Luk 22.3-6 )

14 Judas Iskariotis, un di ki dozi disipulu, i bai pa ŝefis di saserdoti,

15 i punta elis: “Ke ku bo na dan pa N pudi ntrega bos el?” Elis e pesal trinta mueda di prata.

16 Disna di ki ora i kumsa na montia tempu pa ntrega elis Jesus.


Ultimu sia di Jesus
( Mar 14.12-26 ; Luk 22.7-23 ; Jon 13.21-30 ; 1 Kor 11.23-29 )

17 Na purmeru dia di pon sin fermentu, disipulus di Jesus bai pa el, e puntal: “Nunde ku bu misti pa no bai fasi purparason pa bu kume sia di Paskua?”

18 I ruspundi elis: “Bo bai pa prasa, pa kasa di tal fulanu, bo ta falal: ‘Mestre manda falau kuma si tempu pertu. Na bu kasa ki misti guarda festival di Paskua ku si disipulus.’ ”

19 Ki disipulus fasi suma ku Jesus manda elis; e purpara sia di Paskua.

20 Oca sol na kai, i toma si lugar na mesa ku ki dozi.

21 Oca e na kume, i fala: “Na bardadi N na konta bos kuma un di bos na bin falsian.”

22 E fika ku garandi tristesa; kada kin kumsa na puntal: “Siñor, nta i ami?”

23 I ruspundi: “Kil ku na miti mon ku mi na pratu, el ku na falsian.

24 Na bardadi, Fiju di omi na bai suma ku Skritura fala del, ma koitadi di ki omi ku na falsial. I ta minjor pa ki algin, si i ka padiduba.”

25 Judas tambi, ku na falsialba, i punta: “Mestre, nta i ami?” Jesus falal: “I abo ku fala.”

26 Oca e na kume, Jesus toma pon, i ora riba del, i kebral, i da si disipulus, i fala: “Bo toma, bo kume; es i ña kurpu.”

27 Dipus, i toma kopu, i fala Deus obrigadu, i da elis, i fala: “Abos tudu, bo bibi nel,

28 pabia es i ña sangi, sangi di [nobu] kontratu, ku darmadu pa manga di jinti, pa purdon di pekadus.

29 N na konta bos, disna di gosi, N ka na bibi mas e biñu di uva te na ki dia ku N na bibi biñu nobu ku bos na renu di ña Pape.”

30 E kaba kanta un kantiga, e sai pa monti di Olivera.


Jesus avisa Pedru
( Mar 14.27-31 ; Luk 22.31-34 ; Jon 13.36-38 )

31 Jesus fala elis: “E di noti abos tudu bo na disan, pabia i sta skritu kuma Deus fala i na mata bakiadur; karnelis di koral na pajiga,

32 ma dipus di N lanta di mortu, N na bai bo dianti pa Galileia.”

33 Pedru ruspundi i falal: “Nin ku tudu disau, ma ami, nunka N ka na disau.”

34 Jesus falal: “N na kontau bardadi, e di noti li, antis di galu kanta, bu na fala tris bias kuma bu ka kunsin.”

35 Pedru falal: “Nin ki pirsis pa N muri ku bo, N ka na negau.” Tudu si disipulus fala mesmu kusa.


Jesus ora na Jetsemane
( Mar 14.32-42 ; Luk 22.39-46 ; Jon 18.1 )

36 Jesus bai ku si disipulus pa un lugar comadu Jetsemane, i fala elis: “Bo sinta li nkuantu N na bai ora la.”

37 I leba Pedru ku ki dus fiju di Zebedeu; i kumsa na sinti tristesa meduñu.

38 I rabida i fala elis: “Tristesa na ña korson i garandi, kuas pa matan. Bo fika li, bo bisia ku mi.”

39 I bai dianti un bokadu, i mborka ku rostu na con, i ora, i fala: “Ña Pape, si i pudi sedu, lunjusi di mi e kopu di sufrimentu, ma i ka na manera ku N misti, ma suma ku bu misti.”

40 I riba pa si disipulus, i oja e na durmi, i punta Pedru: “Bo ka pudi nguenta ku mi nin un ora?

41 Bo toma sintidu, bo ora, pa ka bo kai na tentason. Bardadi, vontadi sta pruntu, ma kurpu i fraku.”

42 I bai sugundu bias pa ora, i fala: “Ña Pape, si e kopu ka pudi lunjusi di mi sin N bibil, fasi ke ku bu misti.”

43 I riba, i oja e na durmi utru bias, pabia se uju staba pisadu di sonu.

44 I torna disa elis, i bai terseru bias pa ora, i ripiti mesmu palabra.

45 I riba mas pa si disipulus, i punta elis: “Bo na durmi inda, bo na diskansa? Bo jubi, ora ciga ja; Fiju di omi na ntregadu na mon di omis mau.

46 Bo lanta, no bai. Ali kil ku na falsian ciga ja.”


Jesus prindidu
( Mar 14.43-50 ; Luk 22.47-53 ; Jon 18.2-11 )

47 Oca ki na papia inda, Judas ciga, ku sedu un di ki dozi disipulu. I bin ku manga di jinti ku teneba spadas ku mandukus; i ŝefis di saserdoti ku garandis di pobu ku manda elis.

48 Falsiadur daba elis un sinal, i fala: “Kil ku N da beẑu, bo ta sibi i el; bo prindil.”

49 I ciga, i bai diritu pa Jesus, i falal: “Mestre, pas ta sta ku bo.” I dal beẑu.

50 Jesus puntal: “Amigu, pa ke ku bu bin?” Na ki ora jinti ciga, e pega Jesus, e prindil.

51 Un di kilis ku staba juntu ku el i pui mon, i busi spada, i da kriadu di ŝef di saserdoti ku el, i sapal oreja.

52 Jesus falal: “Miti spada na si lugar, pabia tudu kil ku pega na spada, ku spada ki na muri.

53 O bo ka sibi kuma N pudi pidi ña Pape gosi, i ta mandan mas di sinkuenta mil anju?

54 Ma de manera kuma ku Skritura pudi pudu na pratika ku fala kuma asin ki ten ku sedu?”

55 Na ki ora Jesus punta ki jinti: “Bo bin ku spada ku manduku pa bin prindin, suma un ladron? Tudu dia N ta sinta na kasa di Deus, N na nsina; bo ka prindin,

56 ma tudu es kontisi pa i sedu suma ku anunsiaduris skirbi na palabra di Deus.” Tudu si disipulus disal, e kuri.


Jesus dianti di Konseliu di judeus
( Mar 14.53-65 ; Luk 22.63-71 ; Jon 18.12-24 )

57 Kilis ku prindiba Jesus e lebal pa kasa di ŝef di saserdotis ku comadu Kaifás, nunde ku pursoris di lei ku garandis juntaba nel.

58 Pedru, ku na sigilba di lunju te na baranda di tras di ŝef di saserdotis, i yentra, i sinta na metadi di guardas pa i jubi kuma ku kusa na bai.

59 Ŝefis di saserdoti ku tudu membrus di Konseliu e na buskaba tustumuñu falsu kontra Jesus, pa e pudi ntregal pa i matadu,

60 ma e ka oja, kontudu i parsi manga di jinti ku konta mintida. Na fin i parsi dus

61 ku fala: “Es fala kuma i pudi bati templu di Deus, i ta torna lantandal na tris dia.”

62 Ŝef di saserdotis lanta, i punta Jesus: “Bu ka tene nada di ruspundi aserka de kusas ke na testifika kontra bo?”

63 Jesus fika kaladu. Ŝef di saserdotis torna falal: “Bu ten ku jurmenta pa Deus bibu, bu kontanu si abo i Kristu, Fiju di Deus.”

64 Jesus ruspundil: “I suma ku bu fala, ma N na konta bos kuma, i ka na tarda, bo na oja Fiju di omi sintadu na direita di kil ku ten puder; i na bin riba di nuvens di seu.”

65 Na ki ora ŝef di saserdotis rumpi si ropa, i fala: “Es i lebsimenti! Kal tustumuña ku no misti mas? Gosi bo kaba ja obi manera ki lebsi Deus!

66 Ke ku bo oja?” E ruspundil: “I mersi mortu.”

67 Ki ora e kuspil na rostu, e dal suku; utrus dal bofotada,

68 e falal: “Abo i Kristu; anunsia pa nos! Diviña kin ku dau!”


Pedru nega Jesus
( Mar 14.66-72 ; Luk 22.54-62 ; Jon 18.15-18 , 25-27 )

69 Pedru staba sintadu fora na baranda di tras. Un bajuda di kasa bai pa el, i falal: “Abo tambi bu staba ku Jesus di Galileia.”

70 Pedru nega dianti di tudu jinti, i fala: “N ka sibi ke ku bu na fala.”

71 I sai pa kintal. Utru bajuda ojal, i fala kilis ku staba la: “Es tambi i staba ku Jesus di Nazaré.”

72 I torna nega utru bias ku juramentu, i fala: “N ka kunsi ki omi.”

73 Mas un bokadu, jinti ku staba la e bai pa Pedru, e falal: “Bardadi, abo i un delis tambi; bu purnunsia propi na mostra.”

74 I kumsa na jurmenta ku palabras forti, i fala: “N ka kunsi ki omi.” Ki ora galu kanta.

75 Pedru lembra ke ku Jesus falalba: “Antis di galu kanta bu na fala tris bias kuma bu ka kunsin.” I sai fora, i cora ku garandi tristesa.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ