Mateus 21 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloJesus yentra na Jerusalen ( Mar 11.1-10 ; Luk 19.28-40 ; Jon 12.12-16 ) 1 Oca e na pertu Jerusalen, e ciga na Betfajé, tabanka na monti di Olivera. Jesus manda dus disipulu, i fala elis: 2 “Bo bai pa ki tabanka ku sta bo dianti. Bo na yentra son, bo na oja un buru maradu, ku si fiju lungu del. Bo ta dismancal, bo tisi elis. 3 Si algin fala bos kualker kusa, bo ta fala kuma Siñor pirsisa delis. I ka na tarda i na manda elis.” 4 E kusa tudu kontisi pa i pudi sedu suma ku palabra di anunsiadur fala: 5 “Bo fala prasa di Sion: ‘Ali bu Rei na bin pa bo, mansu, montadu na un buru, montadu na fijusiñu di buru, animal di kargu.’ ” 6 Disipulus bai, e fasi suma ku Jesus manda elis. 7 E tisi buru ku si fiju, e pui se ropa riba delis, e pui Jesus monta. 8 Manga di jinti na distindi se ropa na kamiñu; utrus na korta ramus di po, e na distindi na kamiñu. 9 Multidon di jinti ku na baiba dianti, ku kilis ku fika tras, e na grita, e na fala: “Osana pa Fiju di Davi! Kil ku bin na nomi di Siñor i mersi ngabadu. Osana pa Deus na seu!” 10 Oca i na yentra na Jerusalen, jinti tudu na somna na prasa, e na punta: “Es i kin?” 11 Multidon di jinti ruspundi elis: “Es i Jesus, anunsiadur di Nazaré di Galileia.” Jesus na kasa di Deus ( Mar 11.15-18 ; Luk 19.45-48 ; Jon 2.13-22 ) 12 Jesus yentra na kasa di Deus, i serka tudu kilis ku na bindiba la, e na kumpra; i bati mesas di torkiaduris di diñeru, ku asentus di kilis ku na bindiba pumba. 13 I fala elis: “I sta skritu kuma Deus fala: ‘Ña kasa na comadu kasa di orason,’ ma abos bo fasil kau ku ladron ta sukundi nel.” 14 Segus ku mankus bai pa el na kasa di Deus; i kura elis. 15 Ŝefis di saserdoti ku pursoris di lei oja ki milagris ku Jesus fasi, e obi mininus na grita na kasa di Deus, e na fala: “Osana pa Fiju di Davi!” E paña raiba, 16 e punta Jesus: “Bu obi ke ku e mininus na fala?” Jesus fala elis: “Sin, N obi. Nunka bo ka lei na palabra di Deus: ‘Bu pui pikininus ku mininus di mama pa e yalsa se fala pa ngabau’?” 17 I disa elis, i sai na prasa, i bai Betânia, i pasa noti la. Figera ku ka padi ( Mar 11.12-14 , 20-24 ) 18 Di parmaña sedu, oca i na riba pa prasa, Jesus teneba fomi. 19 I oja un figera pertu di kamiñu, i bai pa el, i ka oja nada la di kume, son pajas. I falal: “Nunka mas bu ka na padi fruta!” Na ki ora figera seku janan. 20 Oca disipulus oja e kusa e punta dimiradu: “Kuma ku e figera seku asin dipresa?” 21 Jesus fala elis: “Na bardadi, N na konta bos, si bo ten fe, bo ka duvida, bo ka na fasi son kil ku fasidu na figera, ma te e monti, si bo falal pa i lanta, i bai dentru di mar, asin ki na sedu. 22 Tudu kil ku bo pidi na orason, si bo fia, bo na risibil.” Batismu di Jon ( Mar 11.27-33 ; Luk 20.1-8 ) 23 Oca Jesus yentra na kasa di Deus, i na nsina, ŝefis di saserdoti ku garandis di pobu e bai pa el, e puntal: “Kal diritu ku bu ten pa fasi e kusas? Kin ku dau e otridadi?” 24 Jesus fala elis: “Ami tambi N na punta bos un kusa. Si bo kontan el, ami tambi N na konta bos kal diritu ku N ten pa fasi e kusas. 25 Batismu di Jon i seduba di nunde? I di Deus o i di omis?” E kumsa na diskuti entri elis, e na fala: “Si no fala kuma i di Deus, i na puntanu ke ku manda no ka fia nel, 26 ma si no fala kuma i di omis, no ten medu di pobu, pabia tudu jinti e tene Jon suma anunsiadur.” 27 E ruspundi Jesus, e falal: “No ka sibi.” I fala elis: “Nin ami tambi N ka na konta bos ku kal otridadi ku N ta fasi e kusas. Komparason di dus fiju 28 “Ke ku bo oja? Un omi teneba dus fiju. I bai pa purmeru fiju, i falal: ‘Fiju, bai tarbaja aos na ña orta.’ 29 Kila ruspundil: ‘N ka na bai.’ Ma dipus, i ripindi, i bai. 30 Omi bai pa sugundu fiju, i falal mesmu kusa. Kila falal: ‘Sin Siñor, N na bai.’ Ma i ka bai. 31 Kal de dus ku fasi ke ku se pape misti?” E falal: “Ki purmeru.” Jesus fala elis: “Na bardadi N na konta bos kuma, kobraduris di mpustu ku minjeris ku ta bindi se kurpu e na jumna bos yentra na renu di Deus. 32 Jon bin pa nsina bos kamiñu retu, ma abos bo ka fial. Kobraduris di mpustu ku minjeris ku ta bindi se kurpu e fia nel, ma abos, mesmu ku bo oja ki kusa, bo ka ripindi pa bo fia nel. Komparason di labraduris mau ( Mar 12.1-12 ; Luk 20.9-18 ) 33 “Bo sukuta utru komparason. Un omi ku teneba un orta i paranta pes di uva, i pui tapada di volta, i koba koba pa masa uva, i kumpu kasa altu pa bisiadur, i luga labraduris ki orta, i bai bias na utru tera. 34 “I ciga tempu di fruta; i manda si kriadus pa labraduris pa e dal si parti di fruta. 35 Labraduris pega na kriadus, e da un pankada, e mata utru, e da utru ku pedras. 36 Dunu di orta manda utru kriadus mas ciu di ki purmeru. Labraduris fasi elis mesmu kusa ke fasi ki purmerus. 37 Na kabantada i manda si fiju pa elis, i fala: ‘E na rispita ña fiju.’ 38 Ma labraduris kaba oja fiju son, e fala entri elis: ‘Es ku na yarda. Bo bin no matal, no ta toma konta di si yardansa.’ 39 E pegal, e tiral fora di orta, e matal. 40 Ora ku dunu di orta bin, ke ki na fasi ki labraduris?” 41 E fala: “I na kaba ku ki labraduris mau na un manera meduñu; i na luga orta pa utru labraduris ku ta dal si parti di fruta na si tempu.” 42 Jesus punta elis: “Nunka bo ka lei na Skritura kuma: ‘Pedra ku pedrerus nega i bin sedu purmeru pedra di kantu; es i kusa ku Siñor fasi, ku no oja, no dimira’? 43 “E ku manda N na konta bos, bo na tiradu renu di Deus; i na bin dadu pa utru nason ku ta da si frutu. [ 44 Kin ku kai riba de pedra i na bida padas. Si i kai riba di algin, si dunu na fika suma foriña.]” 45 Ŝefis di saserdoti ku fariseus e obi e palabra, e ntindi kuma i na papiaba pa elis. 46 E na buskaba manera pa prindil, ma e medi pobu, pabia e teneba Jesus suma anunsiadur. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance