Mateus 19 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloKaba-kasamenti ( Mat 5.31 ; Mar 10.1-12 ) 1 Oca Jesus kaba fala e palabra, i sai di Galileia pa bai pa ki parti di Judeia ku fika na utru banda di riu Jordon. 2 Manga di jinti fika si tras. I kura elis la. 3 Utru fariseus bai pa el pa spurmental, e puntal: “Konformi no lei, i justu pa un omi kaba kasamenti ku si minjer pa kualker motivu?” 4 Jesus ruspundi, i punta elis: “Bo ka lei na Skritura kuma, na kumsada, Kriadur kumpu elis macu ku femia? 5 Deus fala elis: ‘Pabia di kila, omi ta disa si pape ku si mame pa i junta ku si minjer. Elis dus e ta sedu un kurpu son.’ 6 De manera e ka ta sedu mas dus, ma e ta sedu un kurpu son. E ku manda, kil ku Deus junta, omi ka dibi di rapatil.” 7 E puntal: “Nta, pabia di ke ku Moisés disanu ku e lei kuma, si algin misti dispidi si minjer, i ta pasal karta di dispidida?” 8 Jesus fala elis: “Pabia bo tene korson duru; e ku manda Moisés seta pa bo dispidi bo minjeris, ma na kumsada i ka asin ba. 9 N na konta bos kuma, kualker ku dispidi si minjer, si i ka pabia i pañal cai, i kasa ku utru minjer, i fasi adulteriu. [Tambi kil ku kasa ku ki minjer ku dispididu, i fasi adulteriu.]” 10 Si disipulus falal: “Si i es ki lei di kasamenti, i minjor pa ka kasa.” 11 Jesus fala elis: “I ka tudu jinti ku pudi seta e palabra ku bo fala, ma son kilis ku markadu pa el. 12 I ten jinti ku ka pudi kasa pabia e padidu asin. Utrus, i omis ku pui elis e ka pudi kasa; utrus nega kasamenti pabia di renu di seu. Kin ku pudi seta e kusa, i ta setal.” Jesus ku mininus ( Mar 10.13-16 ; Luk 18.15-17 ) 13 Utru jinti tisi mininus pa Jesus pa i pui mon riba delis, i ora, ma si disipulus raprindi elis. 14 Jesus fala elis: “Bo disa mininus; ka bo tuji elis bin pa mi, pabia renu di Deus i pa elis.” 15 Dipus ki pui mon riba delis, i sai di la. Un riku ku na buska vida ku ka ta kaba ( Mar 10.17-31 ; Luk 18.18-30 ) 16 Un joven bin pa Jesus, i puntal: “Mestre, kal kusa bon ku N na fasi pa ngaña vida ku ka ta kaba?” 17 Jesus puntal: “Pabia di ke ku bu na punta di un kusa bon? Un son ki bon. Si bu misti yentra na vida, bu ten ku obdisi mandamentus.” 18 I puntal: “Kal mandamentus?” Jesus falal: “Ka bu mata ningin; ka bu dita ku algin ku bu ka kasa ku el; ka bu furta; ka bu lantanda falsu tustumuñu; 19 rispita bu pape ku bu mame; ama bu kumpañer suma bo propi.” 20 Joven falal: “Tudu e kusa N obdisil. Ke ku faltan inda?” 21 Jesus falal: “Si bu misti sedu pirfitu, bai, bindi tudu kil ku bu tene, bu da pobris. Bu ta tene rikesa na seu. Dipus bu ta bin bu sigin.” 22 Joven kaba obi e palabra, i bai tristi, pabia i teneba manga di rikesa. 23 Jesus fala si disipulus: “Na bardadi N na konta bos kuma, i kansadu pa un riku yentra na renu di seu. 24 N ta torna ripiti konta bos kuma, i mas lestu pa un kamelu pasa na koba di guja, te pa un riku seta pa Deus rena riba del.” 25 Oca si disipulus obi es, e dimira ciu, e punta: “Nta kin ku na pudi salba?” 26 Jesus finka elis uju, i fala elis: “Omi ka pudi fasil, ma Deus pudi fasi tudu kusa.” 27 Pedru rabida i falal: “Ali no disa tudu, no bin ku bo. Ke ku no na bin risibi?” 28 Jesus fala elis: “Na bardadi N na konta bos kuma, na mundu ku na bin, ora ku Fiju di omi sinta na tronu di si gloria, abos ku na sigin bo na sinta tambi na dozi tronu pa julga dozi jorson di Israel. 29 Tudu kil ku disa kasa, ermons, irmas, pape, mame, fijus, o teras, pabia di ña nomi, i na risibi sen bias mas ciu, tambi ku vida ku ka ta kaba, 30 ma manga di kilis ku sta dianti e na fika tras; kilis di tras e na pasa dianti. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance