Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Malakias 3 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 SIÑOR ku ten tudu puder i fala: “Jubi, N na manda ña servu ku na kumpu kamiñu dianti di mi. Siñor ku bo na buska i na bin di repenti pa si templu; kil ku bo misti i na bin, i tisi kontratu.”

2 Kin ku na pudi nguenta ki dia ki na bin? Kin ku na pudi firma ora ki ciga? I na sedu suma fugu ku ta rifina uru, o suma sabon forti di jinti ku ta laba ropa.

3 I na sinta suma algin ku na rifina i purifika fijus di Levi, i na rifina elis suma uru ku prata. Asin e na tisi ofertas pa SIÑOR ku bon korson.

4 SIÑOR na kontenti ku ofertas ku jinti di Judá ku Jerusalen na tisi, suma ki ta kontenti ba na purmeru anus na tempu antigu.

5 SIÑOR ku ten tudu puder fala: “N na bin ciga na bo metadi pa julga, tudu pruntu pa sedu tustumuña kontra futserus, ku kilis ku ta dita ku omi o minjer ki ka di sil, kilis ku ta jurmenta na mintida, kilis ku ka ta paga se tarbajaduris, ku kilis ku ta tursi justisa di viuva, orfan ku stranjeru.


Ningin ka dibi di furta kil ki di Deus

6 “Ami, SIÑOR, N ka ta muda; e ku manda abos, di jorson di Jakó, bo ka kabadu ku el.

7 Disna di tempu di bo papes, bo disvia di ña regras, bo ka obdisi elis. Bo riba pa mi; N ta riba pa bos.” Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala. “Ma bo ta punta: ‘Na kal manera ku no ten ku riba?’

8 “Nta un omi dibi di furta kusa di Deus? Ma abos, bo ta furta di mi. Dipus bo ta punta: ‘Na kal manera ku no ta furta di bo?’ “Na dizimus ku ofertas.

9 Bo sta bas di maldison, abos, tudu nason, pabia bo ta furta di mi.

10 Bo tisi tudu dizimus pa armazen di templu, pa kumida pudi ten na ña kasa; dipus bo ta proban, ami, SIÑOR ku ten tudu puder, pa jubi si N ka na yabri janelas di seu, pa darma riba di bos un benson garandi, tok bo ka na tene kau di pui.

11 N na tuji bicus kume prudutu di bo con; pes di uva na bo lugaris na padi.” Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala.

12 I fala tambi: “Jinti di tudu nasons na coma bos sortiadu, pabia bo tera na sabi.”


Diferensa di justu ku mau

13 SIÑOR fala: “Bo fala kusas forti kontra mi, ma bo ta punta: ‘Ke ku no fala kontra bo?’

14 “Bo fala asin: ‘Pa sirbi Deus i ka ten purbitu. Nta ke ku no ngaña suma no fasi forsa, no kumpri si ordis, pa yanda suma jinti di cur dianti di SIÑOR ku ten tudu puder?

15 Gosi ja, no ta oja kuma orgulyosus i jinti sortiadu; tambi kilis ku ta fasi mal, kusas ta kuri elis diritu. Na bardadi, e ta fasi mal pa spurmenta pasensa di Deus, ma e ta kapli.’ ”

16 Dipus, kilis ku rispita SIÑOR e papia, kada kin ku si kumpañer. SIÑOR para sintidu, i obi ke ke na fala. Un libru di lembransa skirbidu si dianti aserka di kilis ku rispital, ku ta lembra sempri di si nomi.

17 SIÑOR ku ten tudu puder fala: “Elis e na sedu di mi; na ki dia ku N marka, e na sedu ña rikesa spesial; N na guarda elis suma ku omi ta guarda si fiju ku ta sirbil.

18 Na ki tempu bo na torna oja diferensa di justu ku mau, ku di kil ku ta sirbi Deus ku kil ku ka ta sirbil.”

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ