Lukas 7 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloKura di kriadu di kapiton ( Mat 8.5-13 ) 1 Oca ku Jesus kaba fala ku pobu tudu e kusas, i yentra na prasa di Kafarnaun. 2 Un kapiton romanu teneba un kriadu ki kiri ciu; i staba duenti, kuas pa muri. 3 Kapiton obi di Jesus, i manda garandis di judeus pa e bai pidil pa i bin kural si kriadu. 4 Oca ke ciga nunde Jesus, e pidil ku ngodu, e falal: “E omi mersi pa bu fasil e fabur, 5 pabia i ama no nason. I el propi ku kumpunu kasa di juntamentu.” 6 Jesus bai ku elis. Oca i pertu ciga kasa, kapiton manda utru si amigus pa falal: “Siñor, ka Ñu kansa ku ciga, pabia N ka mersi pa Ñu yentra na ña kasa, 7 nin N ka oja kuma N mersi bai dianti di Ñu. Fala un palabra son; ña kriadu ta san. 8 Ami tambi i omi ku sta bas di otridadi, N tene soldadus bas di ña ordi. Si N fala un son: ‘Bai!’ i ta bai. Si N fala utru: ‘Bin!’ i ta bin. Ña kriadu, si N falal: ‘Fasi asin!’ i ta fasil.” 9 Oca ku Jesus obi ki palabra, i dimira di ki omi. I rabida, i fala pa multidon ku na sigilba: “N na konta bos kuma, nin na Israel N ka oja fe garandi suma es.” 10 Kilis ku mandaduba e riba pa kasa, e oja ki kriadu san ja. Fiju di viuva di Nain 11 Dipus di un bokadu, Jesus bai pa un prasa ku comadu Nain. Manga di si disipulus bai ku el, ku garandi multidon di jinti. 12 Oca ki ciga pertu di porton di prasa, i kontra ku jinti ku na leba un difuntu, un fiju son di si mame ku seduba viuva. Manga di jinti di prasa na kumpañal. 13 Oca ku Siñor oja ki minjer, i sinti garandi pena del, i falal: “Ka bu cora.” 14 I ciga, i toka na kaŝon; kilis ku na lebal e para. Jesus fala: “Rapas, abo ku N na fala, lanta!” 15 Difuntu lanta i sinta, i kumsa na papia. Jesus ntregal pa si mame. 16 Medu garandi kai riba delis tudu; e da Deus gloria, e fala: “Un garandi anunsiadur lanta na no metadi.” E fala tambi: “Deus visita si pobu!” 17 E noba di Jesus laga pa tudu Judeia, ku tudu ki reẑions pertu. Jon manda dus disipulu nunde Jesus ( Mat 11.1-6 ) 18 Disipulus di Jon kontal tudu e kusas. 19 Jon coma dus delis, i manda elis pa e bai punta Jesus si i el ku tenba ku bin, o si e na pera utru. 20 Oca ku ki omis ciga nunde Jesus, e falal: “Jon Batista mandanu pa no puntau si abo i kil ku tenba ku bin, o si no na pera utru.” 21 Na ki ora Jesus kura manga di duenti, utrus ku duensa ku ta kamba, utrus ku spiritu mau; i pui manga di segu pa e oja. 22 I ruspundi i fala elis: “Bo bai, bo konta Jon ke ku bo oja, ku bo obi: segus na oja, mankus na yanda, jinti ku tene mpincu na kuradu, surdus na obi, mortus na lanta, Bon Noba na kontadu pa koitadis. 23 Sortiadu i kil ku ka pirdi fe na mi.” Jesus fala di Jon Batista ( Mat 11.7-19 ) 24 Oca ku jinti ku Jon mandaba e riba, Jesus kumsa na fala pa multidon kusa di Jon; i punta: “Ke ku bo sai pa jubi na lala? Un kana ku bentu na bulbuli? 25 Ke ku bo bai jubi? Un omi ku bisti ropa bonitu? Kilis ku ta bisti ropa finu, ku ta sta na sabura, na palasiu di rei ke ta sta. 26 Ke ku bo sai pa jubi? Un anunsiadur? Bardadi, N na fala bos, i mas di ki anunsiadur. 27 Es i kil ku Deus fala del na Skritura: ‘N na manda ña servu bu dianti, ku na kumpu kamiñu pa bo.’ 28 N na konta bos kuma, i ka ten ningin ku padidu ne mundu ki mas Jon, ma kil ki mas pikininu na renu di Deus i mas garandi di ki el.” 29 Tudu kilis ku obil, te ku kobraduris di mpustu, e ngaba Deus, pabia e setaba batismu di Jon, 30 ma fariseus ku pursoris di lei ku ka seta si batismu e nega planu di Deus pa elis. 31 Jesus punta mas: “Kin ku N dibi di kompara jinti di gosi ku el? Ku kin ke parsi? 32 E parsi suma mininus ku sinta na prasa, e na grita ŋutru: ‘No toka bos flauta, bo ka baja! No kanta bos kantiga tristi, bo ka cora!’ 33 Jon Batista bin, i ka kume pon, nin i ka bibi biñu; bo fala: ‘I tene dimoniu.’ 34 Fiju di omi bin, i ta kume, i ta bibi; bo fala: ‘Es i ta kume dimas, kaba i bibidur, amigu di kobraduris di mpustu ku jinti di mau nomi!’ 35 Ma rusultadu di jiresa di Deus i na mostra kuma i bardadi!” Jesus na kasa di Simon, fariseu 36 Un fariseu kumbida Jesus pa i bai kume ku el. I yentra na si kasa, i toma si lugar na mesa. 37 Un minjer di ki prasa ku teneba mau vida, oca ki sibi kuma Jesus staba na mesa na kasa di ki fariseu, i tisi un jaru kumpudu di un pedra lebi ku ta comadu alabastru, ku teneba purfumu. 38 I fika tras, lungu di pe di Jesus, i na cora, i kumsa na mojal pe ku larma, i na limpal ku si kabelu; i na dal beẑu na pe, i na untal ki purfumu. 39 Oca fariseu ku kumbidal oja ki kusa, i fala dentru del: “Si es omi sedu anunsiadur, i na sibiba e minjer i kin, i kal koldadi ku na tokal, pabia i minjer di mau vida.” 40 Jesus ruspundi i falal: “Simon, N tene un kusa pa falau.” I falal: “Mestre, kontan.” 41 Jesus falal: “I tenba dus omi ku dibi utru omi diñeru. Un dibil kiñentus mueda di prata, utru sinkuenta. 42 Suma e ka tenba manera di paga se dibida, e purdadu, tudu dus. Kontan de, kal delis ku mas na amal?” 43 Simon ruspundi i falal: “N kuda i kil ku purdadu mas ciu.” Jesus falal: “Bu kuda diritu.” 44 I rabida pa minjer, i fala Simon: “Bu oja e minjer li? N yentra na bu kasa, bu ka dan yagu pa N laba pe, ma el ku si larma i mojan pe, i limpal ku si kabelu. 45 Bu ka dan beẑu, ma el, desdi ku N yentra, i ka para dan beẑu na pe. 46 Bu ka untan oliu na kabesa, ma el, i unta ña pe ku purfumu. 47 Asin N falau kuma, si manga di pekadu sta ja purdadu; e ku manda i ama ciu, ma kil ku purdadu puku, i ta ama puku.” 48 I fala minjer: “Bu pekadus sta purdadu.” 49 Kilis ku staba ku el na mesa kumsa na papia entri elis, e punta: “Es i kin ku, te pekadu i ta purda?” 50 Jesus fala minjer: “Bu fe salbau. Bai ku pas.” |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance