Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Lukas 4 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Jesus tentadu
( Mat 4.1-11 ; Mar 1.12-13 )

1 Jesus riba di riu Jordon. Spiritu Santu staba nel, i lebal pa lala.

2 Diabu tental la duranti korenta dia. Na ki tempu tudu i ka kume nada. Oca ki kompleta ki dias, i tene fomi.

3 Diabu falal: “Si abo i Fiju di Deus, manda e pedra pa i bida pon.”

4 Jesus ruspundil: “I sta skritu kuma i ka son kumida ku ta da omi vida.”

5 Dipus, diabu lebal pa un kau altu, i mostral di un bias tudu renus di mundu.

6 I falal: “N ta dau tudu e puder ku si garandesa, pabia N ntregadu el, N ta dal pa kin ku N misti da.

7 Asin, si bu adoran, tudu ta sedu di bo.”

8 Jesus ruspundi, i falal: “I sta skritu kuma bu na adora Siñor bu Deus; son el ku bu na sirbi.”

9 Diabu lebal pa Jerusalen, i pul na lugar mas altu di kasa di Deus, i falal: “Si abo i Fiju di Deus, larga bu kurpu pa bas,

10 pabia i sta skritu kuma, Deus na da si anjus ordi pa e guardau.

11 E na nguentau na se mon pa ka bu pe maja na nin un pedra.”

12 Jesus ruspundi i falal: “I faladu: ‘Ka bu tenta Siñor bu Deus.’ ”

13 Oca ku diabu kaba tudu koldadi tentason, i bai, i disal inda un bokadu.


Jesus na Galileia
( Mat 4.12-17 ; Mar 1.14-15 )

14 Jesus riba pa Galileia na puder di Spiritu. Si fama laga pa tudu ki reẑion.

15 I ta nsinaba na se kasas di juntamentu; tudu jinti ta ngabal.


Jesus serkadu na Nazaré
( Mat 13.53-58 ; Mar 6.1-6 )

16 Oca ki ciga na Nazaré nunde ki kriadu nel, i yentra na kasa di juntamentu na dia di diskansu suma ki kustuma ta fasi, i lanta pa lei.

17 E ntregal libru di anunsiadur Isaias. Oca ki yabril, i oja lugar nunde ki staba skritu:

18 “Spiritu di Siñor sta riba di mi, pabia i unjin pa N konta Bon Noba pa pobris;

19 I mandan pa N anunsia liberdadi pa katibus; pa N pui segus torna oja; pa da liberdadi pa kilis ku sta kalkadu; pa anunsia anu di fabur di Siñor.”

20 I fica libru, i tornal pa kil ku ten konta del, i sinta. Uju di tudu kilis ku staba na kasa di juntamentu sta riba del.

21 I fala elis: “E Skritura i sedu bardadi aos suma ku bo obil.”

22 Tudu jinti na papiaba ben del; e fika dimiradu ku bon palabra ku na saiba na si boka; e punta: “Nta es i ka fiju di José?”

23 Jesus fala elis: “N ten sertesa bo na lembrantan e ditu ku fala: ‘Mediku, kura bu kabesa.’ Bo na falan pa N fasi li na ña prasa tudu ku bo obi i fasidu na Kafarnaun.”

24 I fala elis inda: “Na bardadi N konta bos kuma nin un anunsiadur ka ta setadu na si propi tera.

25 “N na konta bos bardadi kuma, i tenba manga di viuva na Israel na tempu di Elias, oca ku seu fica, i ka cubi tris anu ku seis mis; i tenba garandi fomi na tudu tera,

26 ma Elias ka mandadu pa nin un delis; son pa un viuva na Sarepta, na tera di Sidon.

27 Tambi i tenba manga di jinti ku mpincu na Israel na tempu di anunsiadur Eliseu, ma nin un delis ka kuradu; son Naaman, un omi di Siria.”

28 Tudu jinti na kasa di juntamentu, oca ke obi ki palabra, e paña raiba,

29 e lanta, e tiral fora di prasa, e lebal riba di monti nunde ku se prasa kumpudu nel, pa e pudi pincal di la pa bas,

30 ma i pasa na se metadi, i bai si kamiñu.


Omi ku spiritu mau
( Mar 1.21-28 )

31 I bai pa Kafarnaun, prasa di Galileia; i na nsinaba elis na dia di diskansu.

32 E fika dimiradu ku si nsinamentu, pabia i ta fala palabra ku tudu sertesa.

33 I staba na kasa di juntamentu un omi ku teneba spiritu di un dimoniu mau; i grita ku vos altu,

34 i fala: “E! Ke ku bu misti ku nos, Jesus di Nazaré? Bu bin pa kaba ku nos? N sibi diritu kin ki abo; abo i ki algin santu di Deus.”

35 Jesus raprindil, i fala: “Kala, bu sai nel!” Dimoniu bati omi na con na metadi di jinti, i sai nel sin fasil mal.

36 Tudu jinti fika spantadu, e punta ŋutru: “Es i kal koldadi di palabra? I ta da spiritu mau ordi ku otridadi ku puder; e ta sai!”

37 Si fama laga pa tudu parti di ki reẑion.


Kura di mame di minjer di Pedru
( Mat 8.14-17 ; Mar 1.29-34 )

38 Jesus lanta, i sai na kasa di juntamentu, i yentra na kasa di Simon. Mame di minjer di Simon staba duenti ku febri altu. E pidil pa i judal.

39 I mpina riba del, i raprindi febri; kila sai nel. Na ki ora minjer lanta, i sirbi elis.

40 Oca ku sol na kai, tudu kilis ku teneba jinti ku na sufri ku manga di koldadi duensa e leba elis pa Jesus. I pui si mon riba di kada un, i kura elis.

41 Dimonius tambi fika e na sai na manga delis, e na grita, e na fala: “Abo i Fiju di Deus.” Jesus raprindi elis, i ka disa pa e papia, pabia e sibiba kuma el i Mesias.


Jesus konta palabra na kasas di juntamentu
( Mar 1.35-39 )

42 Oca ku sol mansi, i bai pa un lugar dingidu. Manga di jinti na buskal, e bai pa el, e mistiba tujil pa ka i bai i fika elis,

43 ma el i fala elis: “I pirsis pa N bai konta Bon Noba di renu di Deus na utru prasas tambi, pabia i el ku N mandadu pa el.”

44 I fika i na konta palabra di Deus na kasas di juntamentu di Galileia.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ