Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Lukas 14 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Jesus kura un omi ku tene duensa di incasku

1 Jesus yentra na kasa di un ŝef di fariseus na dia di diskansu pa kume. Elis e fika e na jubil diritu.

2 I staba la si dianti un omi ku kurpu incadu.

3 Jesus punta duturis di lei ku fariseus: “Lei ta pirmiti pa kura na dia di diskansu o nau?”

4 E kala. Jesus toma omi, i kural, i mandal pa i bai.

5 I punta elis: “Si un di bos tene un buru o un turu ku kai na fonti na dia di diskansu, bu ka na bai tiral na ki ora?”

6 E ka pudiba ruspundil nada.


Pruntu pa toma lugar mas bas

7 Oca ku Jesus rapara kuma kumbidadus na kuji lugaris di rispitu, i da elis un komparason, i fala:

8 “Ora ku algin kumbidau pa kasamenti, ka bu buska lugar di mas rispitu; yar i ten utru kumbidadu di mas katigoria.

9 Si kil ku kumbida bos bin i falau: ‘Da es utru ki lugar,’ bu ten ku toma lugar mas bas ku borgoña,

10 ma ora ku bu kumbidadu, bai sinta na lugar mas bas. Ora ku kil ku kumbidau bin, i ta falau: ‘Amigu, subi mas riba.’ Asin bu ta ten rispitu dianti di tudu kilis ku sta na mesa ku bo.

11 Tudu kil ku yalsa si kabesa, i ta baŝadu. Kil ku baŝa si kabesa, i na yalsadu.”

12 I fala tambi kil ku kumbidal: “Ora ku bu fasi un jantar o un sia, ka bu kumbida bu amigus, nin bu ermons, nin parentis, nin bu visiñus riku, pa ka e bin torna kumbidau tambi. Asin bu ta risibi bu pagamentu,

13 ma ora ku bu fasi festa, kumbida jinti pobri, manku, ku segu.

14 Asin bu ta sortiadu, pabia elis e ka tene di pagau, ma Deus na pagau ora ki lantanda jinti justu di mortu.”


Komparason di garandi festa
( Mat 22.1-14 )

15 Un di kilis ku staba ku el na mesa obi e kusa, i falal: “Sortiadu i ki algin ku mati festa na renu di Deus.”

16 Jesus falal: “Un omi fasi garandi festa, i kumbida manga di jinti.

17 Na ora di festa i manda si kriadu pa i bai fala kumbidadus: ‘Bo bin, pabia tudu sta ja pruntu.’

18 Kada un kumsa na diskulpa, un son un son. Purmeru fala: ‘N kumpra un terenu, N ten ku bai jubil. N pidiu pa bu diskulpan.’

19 Utru fala: ‘N kumpra sinku par di turu, N sta na kamiñu pa bai spurmenta elis. N pidiu pa bu diskulpan.’

20 Utru fala: ‘N kumsa kasa nan; e ku manda N ka pudi bai.’

21 “Kriadu riba, i konta si patron ke ke fala. Dunu di kasa paña raiba, i fala si kriadu: ‘Sai dipresa na ruas ku bekus di prasa, bu tisi li pobris ku mankus ku segus.’

22 Dipus kriadu falal: ‘Siñor, N fasi kil ku bu fala, ma lugar ten inda.’

23 Patron fala kriadu: ‘Sai fora di prasa na ruas ku kamiñusiñus, bu obriga elis pa e yentra, pa ña kasa pudi inci.

24 N na konta bos kuma, nin un di ki omis ku kumbidadu ka na kume nada di ña festa.’ ”


I ta kusta pa sedu disipulu di Jesus
( Mat 10.37-38 )

25 Un bias garandi multidon na kumpañaba Jesus. I rabida i fala elis:

26 “Si algin na bin pa mi, i ka pui si pape aparti, ku si mame, si minjer, si fijus, si ermons macu ku femia, si kabesa propi, i ka pudi sedu ña disipulu.

27 Kil ku ka lambu si krus pa i bin ña tras, i ka pudi sedu ña disipulu.

28 “Si un di bos misti kumpu kasa garandi, i ten ku sinta purmeru pa fasi konta di kil ki na gasta, pa jubi si i tene diñeru pa kabantal.

29 Si i pui alisersu, i ka pudi kaba, tudu jinti ku ojal e na fasil trosa,

30 e fala: ‘E omi kumsa kumpu kasa, i ka pudi kabantal!’

31 “Si un rei na bai geria kontra utru rei, i ten ku sinta purmeru pa jubi si el, ku des mil, i pudi geria ku kil ku na bin kontra el ku vinti mil.

32 Si i ka pudi, i ten ku manda jinti pa pidi pas na mon di ki utru rei nkuantu i sta lunju.

33 Asin, kualker di bos ku ka disa tudu kusa ki tene, i ka pudi sedu ña disipulu.


Sal ku bida dos
( Mat 5.13 ; Mar 9.50 )

34 “Sal i bon, ma si i pirdi si gustu, ke ku ta pul mas pa i salga?

35 I ka ta bali pa con, nin pa strumu; i son pa bota. Kin ku tene oreja pa obi, pa i sukuta.”

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ