Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Lukas 11 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Jesus nsina si disipulus ora
( Mat 6.9-15 )

1 Jesus staba na un lugar, i na ora. Oca ki kaba, un di si disipulus falal: “Siñor, nsinanu ora, suma tambi ku Jon nsina si disipulus.”

2 I fala elis: “Ora ku bo na ora, bo fala: ‘Pape, no misti pa bu nomi rispitadu, pa bu renu bin.

3 Patinu kumida ku no pirsisa del kada dia.

4 Purdanu no pekadus, pabia anos tambi no ta purda kilis ku fasinu mal. Ka bu lebanu na probason, ma libranu di ki algin malvadu.’ ”


Komparason di amigu sekenti

5 Jesus fala elis mas: “Talves un di bos pudi bai pa kasa di un amigu me-noti, i falal: ‘Amigu, pistan tris pon,

6 pabia ña amigu sta na bias, i ciga na ña kasa, N ka tene nada di pui si dianti.’

7 Kil di dentru i pudi falal: ‘Ka bu nkomodan, pabia porta fica ja; N sta na kama ku ña fijus. N ka pudi lanta pa dau el.’

8 N na fala bos kuma, nin ki ka lanta pa dal pabia i si amigu, ma suma el i sekenti, i na lanta, i dal tudu ki misti.

9 “Asin N fala bos: Bo pidi, bo ta dadu; bo buska, bo ta oja; bo bati porta, i ta yabridu pa bos.

10 Tudu kil ku pidi i ta risibi; kin ku buska i ta oja; kil ku bati porta, i ta yabridu el.

11 Kal pape na bo metadi ku si fiju pidil [pon, i ta dal pedra? O si i pidil] pis, i ta dal kobra?

12 O si i pidil ovu, i na dal lakaran?

13 Si abos ku sedu mau bo sibi da bon kusas pa bo fijus, ku fadi bo Pape ku sta na seu i ten ku da Spiritu Santu pa kilis ku pidil.”


Jesus ku Beelzebu
( Mat 12.22-32 ; Mar 3.20-30 )

14 Jesus na tiraba dimoniu mudu na un omi. Oca ku dimoniu sai, omi papia. Ki multidon di jinti dimira,

15 ma utrus na se metadi fala kuma, i ta serka dimonius ku puder di Beelzebu, ŝef di dimonius.

16 Utrus na spurmental, e pidil un sinal di seu.

17 Jesus sibi ke ke na kuda, i fala elis: “Tudu renu ku ten divison dentru del i ta danadu. Suma familia tambi ku dividi entri elis, i ta pajiga.

18 Si Satanas tambi na geria kontra si kabesa, kuma ku si renu pudi firma? Bo fala kuma N ta serka dimonius ku puder di Beelzebu.

19 Si N ta serka dimonius ku puder di Beelzebu, bo fijus, ku puder di kin ke ta serka elis? Elis propi ku na sedu bo juisis.

20 Ma si i ku dedu di Deus ku N ta serka dimonius, bo pudi sibi sertu kuma renu di Deus ciga pa bos.

21 “Si un omi forti, yarmadu, na guarda si kasa, tudu ki tene ta sta suguru,

22 ma si i bin utru mas forti di ki el, ku ngañal, i na tiral tudu si armadura ki fiansaba nel, i ta bai rapati kusas ki furta.

23 “Kin ku ka sta ku mi, i kontra mi; kin ku ka na judan junta kusa, i na pajigal.


Spiritu mau ta riba pa si kasa
( Mat 12.43-45 )

24 “Ora ku spiritu mau sai na un algin, i ta fika i na yanda na lugar seku, i na buska kau di sinta. Si i ka ojal, i ta fala: ‘N na riba pa ña kasa ku N sai nel.’

25 Ora ki ciga, i ojal baridu, ben rumadu,

26 i ta bai, i bai buska mas seti spiritu pior di ki el; e ta yentra, e mora la. Na kabantada, vida di ki algin ta sedu pior di ki na kumsada.”


Sorti di bardadi

27 Oca i na fala inda e kusas, un minjer na metadi di multidon i yalsa fála, i falal: “Minjer ku padiu, i mamantau, i sortiadu.”

28 Jesus ruspundil: “Mas sortiadu i kilis ku ta obi palabra di Deus, e ta fasi suma ki fala.”


Sinal di Jonas
( Mat 12.38-42 )

29 Suma ku jinti na junta na roda di Jesus, i kumsa na fala elis: “Jinti di aos e mau; e ta pidi son sinal, ma nin un sinal e ka na dadu, si i ka kil di anunsiadur Jonas.

30 Suma ku Jonas seduba sinal pa jinti di Ninive, Fiju di omi tambi i na sedu pa jinti di aos.

31 Raiña di sul na lanta na juisu ku jinti di aos, i na kondena elis, pabia i sai la lunju na si tera pa bin obi jiresa di Salomon. Ali un algin li ki mas Salomon.

32 Jinti di Ninive na lanta na dia di juisu ku jinti di aos, e na kondena elis, pabia e ripindi ku palabra di Jonas. Ali un algin li ki mas Jonas.


Kanderu di kurpu
( Mat 5.15 ; 6.22-23 )

33 “Ningin ka ta peganda kanderu pa pul na un lugar sukundidu o bas di kaŝoti, ma i ta pul na kau altu, pa kilis ku na yentra pudi oja lus.

34 Kanderu di kurpu i uju. Ora ku bu uju sedu bon, tudu bu kurpu ta numia, ma si i sedu mau, bu kurpu tambi ta sta na sukuru.

35 Toma sintidu ku lus ku bu tene pa ka i sedu sukuru.

36 Asin si tudu bu kurpu tene lus, nin un parti ka sta na sukuru, tudu bu kurpu ta numia, suma ora ku lus di kanderu na numiau.”


Jesus raprindi fariseus ku pursoris di lei
( Mat 23.1-36 ; Mar 12.38-40 ; Luk 20.45-47 )

37 Oca ku Jesus kaba papia, un fariseu kumbidal pa i bai kume ku el. I yentra, i toma si lugar na mesa.

38 Ki fariseu fika dimiradu suma ki oja Jesus ka fasi sirmonia di kustumu di laba antis di kume.

39 Siñor falal: “Abos fariseus, bo ta limpa fora di kopu ku pratu, ma bo ta disa dentru inci kubisa ku maldadi.

40 Tulus, nta kil ku fasi di fora, i ka fasi tambi di dentru?

41 Bo pati kil ku bo tene pa pobris; asin tudu kusas ta sedu limpu pa bos.

42 “Koitadi di bos fariseus! Bo ta da Deus desimu parti di ortalon, ku bagic, ku tudu ortalisa, ma bo ka ta mporta ku amor di Deus nin pa fasi kusa justu. I es ku bo dibi di fasi, ma ka bo disa ki utru tambi.

43 “Koitadi di bos fariseus! Bo gosta di sinta na lugar di rispitu na kasas di juntamentu; bo misti tambi pa bo faladu manteña na prasa.

44 “Koitadi di bos, pabia bo sta suma koba di difuntu ku ka markadu. Jinti ta yanda riba del sin sibi.”

45 Un di duturis di lei ruspundi i falal: “Mestre, ora ku bu na fala asin, bu na ofindinu tambi.”

46 Jesus ruspundi: “Koitadi di bos tambi, duturis di lei. Bo ta karganta omis kargu kansadu pa karga. Abos propi, nin ku un dedu bo ka ta toka na ki kargu.

47 Koitadi di bos, pabia bo ta kumpu simiterius di anunsiaduris ku bo papes mata.

48 Asin bo ta mostra kuma bo seta tarbaju di bo papes, pabia i elis ku mata ki anunsiaduris, abos bo ta kumpu se simiterius.

49 E ku manda Deus fala na si jiresa: ‘N na manda elis anunsiaduris ku apostolus; e na mata utrus, e na pirsigi utrus.’

50 De manera li Deus na pidi jinti di aos konta di sangi di tudu anunsiaduris ku matadu disna di kumsada di mundu,

51 desdi sangi di Abel te sangi di Zakarias ku matadu na metadi di altar ku lugar sagradu. Sin, N na konta bos kuma, i jinti di aos ku na da konta de kusas.

52 “Koitadi di bos duturis di lei! Bo toma cabi di kuñisimentu; bo ka yentra, bo tuji kilis ku na yentraba.”

53 Oca ku Jesus sai di la, pursoris di lei ku fariseus e kumsa na kritikal ku forsa, e na puntal manga di kusa.

54 E na buska manera di pañal na kualker kusa ki na fala.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ