Lukas 10 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloJesus manda setenta disipulu 1 Dipus, Siñor kuji mas setenta disipulu, i manda elis dus dus pa e bai dianti pa tudu prasa ku lugaris nunde ki tenba ku bai. 2 I fala elis: “Bardadi, kebur i garandi, ma tarbajaduris puku. Bo pidi Siñor, ki Dunu di kebur, pa i manda tarbajaduris pa si kebur. 3 Bo bai; N na manda bos suma fiju di karnel na metadi di lubu. 4 Ka bo leba kartera, nin saku, nin sandalia, nin ka bo para pa fala manteña na kamiñu. 5 “Na kada kasa ku bo yentra, bo fala purmeru: ‘N dija pas pa e kasa.’ 6 Si i sta la un algin di pas, bo manteña di pas ta fika riba del, ma si i ka sta, i ta riba pa bos. 7 Bo fika na ki mesmu kasa, bo kume, bo bibi kil ke tene, pabia tarbajadur mersi si pagu. Ka bo munda pa kada kasa. 8 “Si bo yentra na un prasa ke risibi bos, bo kume kil ke pui bo dianti. 9 Bo kura duentis ku sta la, bo fala elis: ‘Renu di Deus ciga pertu di bos.’ 10 Ma si bo yentra na un prasa ku bo ka risibidu, bo ta sai na si ruas, bo fala: 11 ‘Te reia di bo prasa ku pega na no pe, no na konkoñil suma sinal kontra bos, ma bo pudi sibi sertu kuma renu di Deus ciga pertu di bos.’ 12 N na fala bos kuma, Deus na mas ten pena di Sodoma na ki dia di ki di ki prasa. Prasas di jinti ku ka ripindi ( Mat 11.20-24 ) 13 “Koitadi di bo, Korasin! Koitadi bo, Betsaida! Si milagris ku fasidu na bo metadi fasiduba na prasas di Tiru ku Sidon, se moraduris na ripindiba ja disna, e bisti saku, e sinta na sinsa. 14 Asin Deus na mas ten pena di Tiru ku Sidon na dia di juisu di ki di bos. 15 Abo Kafarnaun, bu misti yalsa te na seu? Ma bu na baŝadu te na nfernu.” 16 Dipus i fala disipulus: “Kin ku sukuta bos, i ami ki sukuta; kin ku nega bos, i ami ki nega. Kin ku negan, i nega kil ku mandan.” 17 Ki setenta riba ku kontentamentu, e falal: “Siñor, si no fala na bu nomi, te dimonius ta obdisinu!” 18 Jesus fala elis: “N oja Satanas suma raiu i kai di seu. 19 Jubi, N da bos puder pa masa kobras ku lakaran, pa vensi tudu forsa di inimigu. Nada ka na fasi bos mal. 20 Kontudu ka bo kontenti manera ku spiritus na obdisi bos, ma bo kontenti suma bo nomis sta skritu na seu.” Kontentamentu di Jesus ( Mat 11.25-27 ) 21 Na ki ora Spiritu Santu inci Jesus ku alegria. I fala: “Obrigadu, ña Pape, Siñor di seu ku tera, pabia bu sukundi e kusas pa jinti jiru ku ntindidu, bu mostra mininus el. I bardadi, ña Pape, pabia asin ku bu misti fasi. 22 “Ña Pape ntregan tudu kusas. Ningin ka sibi kin ki Fiju si i ka Pape; ningin ka sibi kin ki Pape si i ka Fiju, ku kilis ku Fiju misti mostra elis.” 23 I rabida pa si disipulus, i fala elis aparti: “Sortiadu i ujus ku na oja kil ku bo oja. 24 N na fala bos kuma, manga di anunsiadur ku rei dija oja kil ku bo na oja, ma e ka ojal; tambi pa obi kil ku bo na obi, ma e ka obil.” Samaritanu di bon korson 25 I tenba un dutur di lei ku misti spurmenta Jesus. I lanta i puntal: “Mestre, ke ku N dibi di fasi pa N tene vida ku ka ta kaba?” 26 Jesus puntal: “Kuma ki sta skritu na lei? Si bu lei, kuma ku bu ta ntindil?” 27 I ruspundi i falal: “Ama Siñor bu Deus ku tudu bu korson, ku tudu bu alma, ku tudu bu forsa, ku tudu bu ntindimentu. Ama tambi bu kumpañer suma bo propi.” 28 Jesus falal: “Bu ruspundi diritu. Fasi asin, bu ta tene vida.” 29 Ma i mistiba justifika si kabesa, i punta Jesus: “Kin ki ña kumpañer?” 30 Jesus ruspundi i falal: “I tenba un omi ku sai di Jerusalen pa bai Jerikó, i kontra ku ladrons. E pañal, e dispil, e sutal, e bai, e disal kuas mortu. 31 Na ki mesmu kamiñu i bin na pasa un saserdoti. I oja ki omi, i pasa di largu. 32 Na mesmu manera tambi un omi di jorson di Levi ciga na ki lugar, i ojal, i pasa di largu. 33 Ma un omi di Samaria ku na bai bias ciga pertu del, i ojal, i sinti pena del, 34 i bai pa el, i untal azeiti ku biñu na kaus ki molosta, i pul ligadura, i montal riba di si buru, i lebal pa un penson, i toma konta del. 35 Oca ku sol mansi, i tira dus mueda di prata, i da dunu di penson, i falal: ‘Toma konta del. Tudu ku bu gasta mas, ora ku N riba N na pagau el.’ 36 Ke ku bu oja? Kal de tris jinti ku sedu kumpañer di ki omi ku kai na mon di ladrons?” 37 I ruspundi: “Kil ku mostral bondadi.” Jesus falal: “Bai, bu fasi suma ku el i fasi.” Marta ku Maria 38 Jesus ku si disipulus e kontinua se kamiñu. I yentra na un tabanka; un minjer ku comadu Marta risibil na si kasa. 39 I teneba un irma ku comadu Maria, ku bin sinta na pe di Jesus pa obi si palabra. 40 Marta staba tarpajadu ku manga di tarbaju. I bai pa Jesus, i falal: “Siñor, bu ka oja kuma ña irma disan ami son ku tarbaju? Falal pa i bin judan.” 41 Jesus ruspundi i falal: “Marta, Marta, bu sta fadigadu, tarpajadu ku manga di kusa, 42 ma i un kusa son ki pirsis. Maria kuji kil ki mas minjor; i ka na tiradu el.” |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance