Kumsada 44 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloKopu di prata na saku 1 José da ordi pa nkargadu di si kasa, i falal: “Inci sakus de omis ku tudu kumida ke pudi leba. Pui diñeru di kada omi na boka di si saku. 2 Ki ña kopu di prata, bu na pul na boka di saku di ki mas pikininu, ku diñeru di si miju.” Omi fasi tudu konformi palabra ku José falal. 3 Kontra sol mansi, ki omis dispidi, e bai ku se burus. 4 Dipus de sai na prasa, ma e ka baiba inda lunju, José fala si nkargadu: “Lanta bu bai tras di ki omis; ora ku bu paña elis, bu ta punta elis: ‘Pabia di ke ku bo paga mal pa ben? 5 Nta es i ka kopu ku ña mestre ta bibi nel, tambi i ta diviña nel? E kusa ku bo fasi, i mau.’ ” 6 Oca ki paña elis, i fala elis tudu ki palabra. 7 E falal: “Siñor, pabia di ke ku bu na fala e palabras? Bu servus ka pudi fasi kusa suma es. 8 Ki diñeru ku no oja na boka di no sakus, no torna tisiu el desdi tera di Kanaan. Kuma ku no na furta prata o uru na kasa di bu mestre? 9 Siñor, si kualker di bu servus ojadu ku el, i na muri; anos ku sobra no na sedu bu katibu.” 10 I fala elis: “Asin ki na sedu konformi bo palabras. Kil ku ojadu ku el i na sedu ña katibu, ma abos bo na sedu diskulpadu.” 11 E janti, kada kin pui si saku na con, i yabril. 12 Nkargadu kumsa buska na mas garandi, i kabanta na mas pikininu. Kopu ojadu na saku di Benjamin. 13 E rumpi se ropa; kada kin karganta si buru, e riba pa prasa. 14 José staba inda na kasa kontra Judá ku si ermons yentra; e mborka na con si dianti. 15 José punta elis: “Es i ke ku bo fasi? Bo ka sibiba kuma un omi suma mi pudi diviña, i diskubri kusas?” 16 Judá puntal: “Ke ku no na fala ña siñor? Ke ku no na kontal? Kuma ku no pudi proba kuma no ka ten kulpa? Deus bin diskubri pekadu di bu servus. Ali no sedu katibus di ña siñor, anos propi suma kil ku kopu ojadu ku el.” 17 Ma José falal: “Lunju di mi pa N fasi e kusa. Omi ku kopu ojadu na si mon, el ku na sedu ña katibu, ma abos bo pudi bai ku pas pa bo pape.” Judá roga pa Benjamin 18 Judá bai pa el i falal: “Siñor, di fabur, dan lisensa pa N papia un palabra ku bo. Ka bu paña raiba kontra bu servu, pabia bu sedu suma Faraó. 19 Siñor, bu punta bu servus si no tene pape o ermon. 20 No ruspundiu kuma no tene un pape beju, ku un rapas, si fiju mas pikininu, ku padidu oca ki beju ba ja. Si ermon muri ja; el son ku fika na si mame. Si pape amal ciu. 21 Dipus bu fala bu servus pa no tisiu el, pa bu pudi ojal. 22 Anos no falau kuma rapas ka pudi disa si pape. Si i disal, si pape na muri, 23 ma bu fala bu servus kuma, si no ermon mas pikininu ka bin ku nos, nunka mas no ka na oja bu rostu. 24 Oca no riba pa bu servu no pape, no kontal palabras ku Siñor fala. 25 Un dia no pape falanu pa no riba pa kumpra un bokadiñu di kumida, 26 ma no falal: ‘No ka pudi bai. Si no ermon mas pikininu bai ku nos, no na bai. Si i ka bai ku nos, no ka pudi oja rostu di ki omi.’ 27 Bu servu, ña pape, i falanu: ‘Bo sibi kuma ña minjer padi dus fiju ku mi. 28 Un son bai ja i fikan. N kuda kuma i padasa-padasadu; N ka torna ojal te gosi. 29 Si bo tiran es tambi, si un kusa mau kontisi ku el, bo na fasi ña kabelu branku ria ku dur pa kau di mortu.’ 30 Agora, si N riba pa bu servu ña pape, rapas ka bai ku nos, suma ku si vida sta maradu ku vida di rapas, 31 si ña pape oja kuma rapas ka riba ku nos, i na muri; i ta kontra bu servus fasi kabelu branku di no pape ria ku tristesa pa kau di mortu. 32 Ami N fika fiadur pa vida di rapas dianti di ña pape, pabia N falal kuma, si N ka tornal el, N na sedu kulpadu tudu ña vida dianti di ña pape. 33 Asin N na pidiu, Siñor, disan fika li suma katibu di Siñor na lugar di rapas, bu disa rapas bai ku si ermons. 34 Kuma ku N pudi bai pa ña pape si rapas ka sta ku mi? Nau! Ka bu disan N oja mal ku na bin pa ña pape!” |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance