Kumsada 39 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloJosé na kasa di Potifar 1 Oca José lebadu pa Ejitu, Potifar, un omi di Ejitu, ofisial di Faraó, kapiton di guarda, i kumpral na mon di ismaelitas ku lebalba la. 2 SIÑOR staba ku José; kusas kuril diritu. I fika na kasa di si dunu ejipsiu. 3 Si dunu oja kuma SIÑOR staba ku José, pabia tudu kil ki fasi, SIÑOR ta pui pa i kuril diritu. 4 Asin José oja fabur na uju di Potifar, i bin sedu si mon direita. Pabia di kila, Potifar pul riba di tudu si kasa, i ntregal tudu kil ki teneba na si mon. 5 Desdi ki ntregal si kasa ku tudu si kusas, SIÑOR bensua kasa di ki ejipsiu pabia di José. Fabur di SIÑOR staba riba di tudu kil ku Potifar teneba, na kasa suma tambi na matu. 6 Asin i disa tudu kil ki teneba na mon di José. I ka ta mportaba ku nada, son kumida ki ta kumeba. José seduba rapas bonitu ku teneba bon forma di kurpu. 7 Mas tardi, minjer di si dunu finka uju na José, i falal: “Bin dita ku mi.” 8 Ma José nega, i falal: “Ña dunu ka ta mporta ku nada na kasa. Tudu kil ki tene i ntregal na ña mon. 9 Ne kasa i ka ten ningin riba di mi. Ña dunu ka tujin nada, si i ka sedu abo, pabia bu sedu si minjer. Kuma ku N na fasi e mal garandi, N peka kontra Deus?” 10 Minjer fika i na nsisti ku el kada dia, ma José nega bai dita ku el o sta juntu ku el. 11 Un dia, i bai pa kasa pa fasi si sirvis. Nin un di kriadus di kasa ka staba la. 12 Minjer pegal na si kapa, i falal: “Bin dita ku mi.” Ma i disa si kapa na mon di minjer, i kuri, i sai fora. 13 Oca ki oja kuma i disa si kapa na si mon, i kuri pa fora, 14 minjer coma omis di si kasa, i fala elis: “Bo jubi, ki ebreu i tisidu li pa fasinu trosa. I yentra li te na kau ku N sta nel pa dita ku mi, ma N grita risu. 15 Oca ki obin N na grita, i disa si kapa na ña mon; i kuri, i sai fora.” 16 I guarda ki kapa lungu del tok dunu di José bin pa kasa. 17 I kontal mesmu palabra, i falal: “Ki katibu ebreu ku bu tisi pa fasin trosa i bin pa mi. 18 Oca ku N grita, i disa si kapa na ña mon, i kuri, i sai fora.” 19 Dunu di José obi ki palabra ku si minjer kontal, kuma asin ku ’sin ku si katibu fasil; i paña mbruta di raiba, 20 i prindi José, i pul na kalabus nunde ku prezus di rei staba nel. Kontra i staba la na kalabus, 21 SIÑOR staba ku el, i mostral si bondadi, i dal fabur dianti di ŝef di kalabus. 22 Ŝef pul pa i toma konta di tudu prezus ku staba na kalabus, ku tudu tarbaju ku ta fasidu la. 23 Ŝef di kalabus ka ta kuda ku nada ku staba na mon di José, pabia SIÑOR staba ku José, i ta pui tudu kil ki na fasi pa i kuri diritu. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance