Kumsada 32 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo1 Jakó tambi bai si kamiñu. Anjus di Deus bin kontra ku el. 2 Jakó oja elis, i fala: “Es i kompañia di tropas di Deus.” I coma nomi di ki kau Maanain. Jakó manda jinti pa Esaú 3 Jakó manda jinti pa e bai dianti ku rekadu pa si ermon Esaú na tera di Seir, na reẑion di Edon, 4 i da elis ordi pa e fala ku Esaú asin: “Siñor, bu servu Jakó fala kuma i bai mora ku Labon suma ospri, i fika la te gosi. 5 I tene bakas, burus, karnelis ku kabras, ku kriadus macu ku femia. I na manda e rekadu pa i pudi oja fabur na uju di Ñu.” 6 Oca ki jinti riba pa Jakó, e falal: “No bai pa bu ermon Esaú; i sta ja na kamiñu pa bin kontra ku bo, ku kuatrusentus omi ku el.” 7 Jakó sinti medu, i panta; i rapati jinti ku staba ku el, tudu ku karnelis ku bakas ku kamelus, na dus grupu, 8 pabia i pensa kuma, si Esaú bin i ataka un grupu, utru grupu pudi kapli. 9 Jakó ora, i fala: “O Deus di ña pape Abraon! Deus di ña pape Isak! O SIÑOR, ku falan pa N riba pa ña tera ku ña parentis, asin ña vida ta bai diritu; 10 N ka mersi tudu kusas bon ku bu fasin, manera ku bu sedu fiel pa mi. Oca N kamba e riu Jordon N teneba son ña manduku, ma gosi N sedu ja dus grupu. 11 N pidiu pa bu salban di ña ermon Esaú, pabia N medi pa ka i bin atakan, tudu ku minjeris ku fijus. 12 Bu fala sertu kuma bu na fasi kusas pa e kurin diritu; bu na fasi ña jorson suma reia di mar, ku ciu tok i ka pudi kontadu.” 13 Jakó pasa noti na ki kau; dipus i kuji pursenti pa si ermon Esaú na metadi di limarias ki teneba ku el: 14 duzentus kabra ku vinti bodi; duzentus karnel femia ku vinti macu; 15 trinta kamelu ku na mamanta, tudu ku se fijus; korenta baka ku des fiju macu pikininu; vinti buru femia ku des macu. 16 I pui elis na mon di si kriadus, kada koral separadu. I fala si kriadus: “Bo pasa ña dianti, bo disa spasu na metadi di kada dus koral.” 17 I da ordi pa kriadu ku staba dianti, i falal: “Ora ku ña ermon Esaú kontra ku bo, i puntau: ‘Abo i di kin? Nunde ku bu na bai? Kin ku tene tudu e limarias ku sta bu dianti?’ 18 bu ta falal: ‘I di bu servu Jakó; i na manda elis suma pursenti pa Ñu Esaú. El propi i na bin tambi no tras.’ ” 19 I da ordi tambi pa sugundu ku terseru kriadu, ku tudu elis ku na binba tras di limarias, i fala elis: “Bo na fala mesmu kusa pa Esaú ora ku bo kontra ku el. 20 Bo ten ku falal tambi kuma si servu Jakó na bin tras di bos.” Jakó pensa kuma i na fasi pas ku Esaú ku ki pursenti ki na manda si dianti, pa jubi si i na seta fasi pas ku el ora ke oja ŋutru. 21 Asin i manda ki pursenti si dianti, ma el i pasa ki di noti na kampamentu. Jakó luta ku anju 22 Oca sol ka mansi inda, i lanta, i toma si dus minjer, ku si dus katibu femia, ku si onzi fiju, i kamba riu di Jabok na kau rasu. 23 Dipus di kambanta elis, i manda tudu kusas ki teneba. 24 Jakó fika el son. Un omi bin luta ku el tok sol mansi. 25 Ki omi oja kuma i ka na ngaña, i toka na junta di koŝa di Jakó, i dislokal di si lugar, oca e na luta. 26 Omi falal: “Disan N bai pabia kau klaru ja.” Ma Jakó falal: “N ka na disau bai si bu ka bensuan.” 27 Omi puntal: “Kuma ki bu nomi?” I falal: “Jakó.” 28 Omi falal: “Bu nomi ka na sedu mas Jakó, ma Israel, pabia bu luta ku Deus, tambi ku omis, bu ngaña.” 29 Jakó puntal: “Di fabur, kontan bu nomi.” I puntal: “Ke ku manda bu misti sibi ña nomi?” I bensual na ki kau. 30 Asin Jakó coma nomi di ki kau Peniel pabia i fala: “N oja Deus rostu ku rostu, N fika ku vida.” 31 Sol bin sai kontra Jakó na pasa Peniel; i na mankusaba pabia di si koŝa. 32 E ku manda, te aos, pobu di Israel ka ta kume nervu ku sta riba di junta di koŝa, pabia ki omi tokaba na junta di koŝa di Jakó, na ki nervu. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance