Kumsada 27 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloIsak manda Esaú pa i fasil un gisadu 1 Oca ku Isak beju ba ja, si uju bida sukuru, tok i ka pudi oja. I coma Esaú, si fiju mas beju, i falal: “Ña fiju.” Kila kudi i falal: “Alin li.” 2 Isak falal: “Jubi gosi N beju. N ka sibi dia di ña mortu. 3 Asin, toma bu arma ku sedu bu mansasa ku fleŝas, bu bai pa matu pa montia un limaria pa mi, 4 bu kusñan un gisadu sabi ku N ta gosta, bu tisin el pa N kume, pa N pudi bensuau antis di N muri.” 5 Rebeka na sukutaba oca Isak na papia ku si fiju Esaú. Esaú bai matu pa bai montia pa i pudi tisi kusa pa si pape. Rebeka ku Jakó ngana Isak 6 Rebeka fala si fiju Jakó: “Jubi, N obi bu pape i na papia ku bu ermon Esaú, i falal: 7 ‘Tisin un limaria, bu kusñan gisadu sabi pa N pudi kume; N ta bensuau na pursensa di SIÑOR antis di N muri.’ 8 Asin, ña fiju, sukutan, bu fasi kil ku N mandau. 9 Bai pa koral, bu tisin dus fiju di kabra gurdu, pa N pudi kusña gisadu sabi pa bu pape, suma ku el i ta misti. 10 Bu ta lebal pa bu pape, pa i kume, pa i dau si benson antis di muri.” 11 Jakó fala si mame Rebeka: “Jubi, ña ermon Esaú i omi ku ciu kabelu na kurpu; ami N ka tene kabelu ciu. 12 Ña pape i pudi palpan; N ta sedu nganadur na si uju. Asin, te pa N oja benson, N ta tisi maldison riba di ña kabesa.” 13 Si mame falal: “Ña fiju, disa maldison pa i kai riba di mi; obi son ke ku N falau, bu bai tisin elis.” 14 I bai toma elis, i leba pa si mame. Kila kusña un gisadu sabi suma ku si pape ta misti. 15 Dipus Rebeka toma ropa mas bonitu di si fiju mas beju, Esaú, ki rakadalba na kasa, i bisti Jakó, si fiju mas pikininu. 16 Tambi i kubri si mon ku parti di garganti ku ka tene kabelu ku kuru di kabra. 17 I ntrega ki gisadu sabi, ku pon ki kumpu, na mon di si fiju Jakó. 18 I bai pa si pape, i falal: “Papa.” I kudil, i falal: “Alin li, ña fiju. Abo i kin?” 19 Jakó fala si pape: “I ami, Esaú, bu purmeru fiju. N fasi suma ku bu falan. Lanta, bu sinta, bu kume un bokadu di karni ku N montia, pa bu pudi bensuan.” 20 Isak punta si fiju: “Kuma ku bu ojal dipresa asin, ña fiju?” El i ruspundil: “SIÑOR bu Deus ku mandal pa i bai kontra ku mi.” 21 Isak fala Jakó: “Ciga li, ña fiju, pa N palpau, pa N pudi sibi si abo i ña fiju Esaú o nau.” 22 Jakó ciga lungu di Isak si pape. Kila palpal, i falal: “Fála i suma di Jakó, ma mon i suma di Esaú.” 23 Asin i ka raparal, pabia si mon teneba kabelu suma mon di si ermon Esaú. E ku manda i bensual, 24 ma i puntal: “Na bardadi, abo i ña fiju Esaú?” Jakó falal: “Ami i el.” 25 Isak falal: “Tisin ki karni ku bu montia, pa N pudi kume; dipus N ta dau benson.” I cigantal el, i kume; i lebal tambi biñu, i bibi. 26 Si pape Isak falal: “Ciga li, ña fiju, bu dan beẑu.” 27 Jakó bai pa el, i dal beẑu. Si pape sinti ceru di si ropa, i bensual, i falal: “Ceru di ña fiju i suma ceru di un matu ku SIÑOR bensua. 28 Pa Deus dau serenu di seu, pa i pui bu terenu pa i gurdu, pa bu tene manga di trigu, ku biñu fresku. 29 Pa utru jinti sirbiu; nasons pa e mpina bu dianti; pa bu sedu siñor riba di bu ermons; fijus di bu mame pa e mpina bu dianti. Kilis ku ta maldisuau, pa e sedu maldisuadu; kilis ku ta bensuau, pa e sedu bensuadu.” 30 Dipus di Isak bensua Jakó, kila kaba sai son dianti di si pape, si ermon Esaú ciga di montia. 31 El tambi i kusña un gisadu sabi, i lebal pa si pape, i falal: “Papa, lanta, bu kume un bokadu di karni ku N montia, pa bu pudi dan bu benson.” 32 Si pape Isak puntal: “Abo i kin?” I falal: “Ami i Esaú, bu fiju mas beju.” 33 Isak tirmi ku forsa, i punta: “Nta kin ku montia, i tisin karni? N kumel antis di bu yentra, N dal ña benson. Ki benson ka pudi maina.” 34 Oca Esaú obi palabra di si pape, si korson findil, i pupa ku forsa, i fala: “Papa, bensuan tambi!” 35 Isak falal: “Bu ermon bin ku nganu, i toma bu benson.” 36 Esaú falal: “Nomi di Jakó i justal! Es fasi dus bias ki nganan. I toma ña diritu di sedu purmeru fiju; gosi i toma ña benson!” Dipus i punta: “Bu ka guarda nin un benson pa mi?” 37 Isak ruspundi i fala Esaú: “N pul pa i sedu siñor riba di bo. N dal tudu si ermons pa e sedu si servus. N dal trigu ku biñu nobu pa e sustental. Ke gora ku N pudi fasi pa bo, ña fiju?” 38 Esaú fala si pape: “Nta bu tene son un benson, Papa? Bensuan tambi, Papa.” Dipus i kumsa na cora risu. 39 Si pape Isak ruspundi i falal: “Bu na mora lunju di terenu gurdu, lunju di serenu di seu. 40 Bu na vivi ku spada na mon; bu na sirbi bu ermon, ma tempu na ciga ku bu na sedu rebeldi, bu na sakudi si korenti na bu garganti.” 41 Esaú sinti rankor kontra Jakó pabia di ki benson ku si pape dalba. I fala na si sintidu: “Dias di cur di ña pape i pertu. Dipus N na mata ña ermon Jakó.” 42 Oca Rebeka kontadu ke ku si purmeru fiju Esaú falaba, i manda coma si fiju mas nobu, Jakó, i falal: “Bu ermon Esaú na konsola ku planu pa matau. 43 Gosi, ña fiju, fasi ke ku N na falau. Lanta bu kuri pa Labon, ña ermon na Aran. 44 Mora ku el un bokadu tok raiba di bu ermon pasa. 45 Ora ku ki raiba ki ten pa bo bin kaba, i diskisi ke ku bu fasil, N na manda rekadu pa bu riba. Pabia di ke ku N na pirdi bos dus na un dia?” 46 Rebeka fala Isak: “N sta disgostadu di ña vida pabia de minjeris eteu. Si Jakó kasa ku un minjer de tera, un fiju di Et suma esis li, ke ku ña vida na bali?” |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance