Kumsada 2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo1 Asin seu ku tera, ku tudu ki kusas ciu ku staba nelis, e kaba fasidu. 2 Oca ku Deus kaba fasi si tarbaju, na setimu dia i diskansa di tudu ki na fasiba. 3 Deus bensua setimu dia, i pul un dia aparti, pabia na ki dia i diskansa di tudu ki tarbaju di kumpu kusas. Jardin di Eden 4 Asin ki kontisi oca seu ku tera kumpudu. Oca SIÑOR Deus kumpu tera ku seu, 5 planta ka tenba inda na tera, nin paja ka nasiba inda, pabia SIÑOR Deus i ka mandaba inda cuba riba di tera, nin i ka tenba omi ku na labra con, 6 ma serenu ta lantaba na con, i ta regua tudu tera. 7 SIÑOR Deus bin kumpu omi ku reia di con, i supral na si naris, i da folgu di vida. Omi bin sedu kriatura bibu. 8 SIÑOR Deus fasi jardin na tera comadu Eden na saida di sol, i toma omi ki kumpuba, i pul la. 9 SIÑOR Deus fasi pa arvuris nasi na tera, ku bonitu ba pa oja, i bon pa kume. Arvuri ku ta da vida staba na metadi di jardin, ku arvuri ku ta da kuñisimentu di ben ku mal. 10 Un riu sai na Eden pa regua jardin. I bin rapati, i torna na kuatru riu pikininu. 11 Nomi di ki purmeru riu i Pison. Es i ta rodia tudu tera di Avilá, nunde ki ten uru. 12 Uru di ki tera i bon. I ten la tambi purfumu ku pedra di balur comadu sardonika. 13 Nomi di sugundu riu i Jion. E riu i ta rodia tudu tera di Kus. 14 Nomi di terseru riu i Tigri. Es ta bai pa Asiria na ladu di saida di sol. Nomi di kuartu riu i Eufrates. 15 SIÑOR Deus toma omi, i pul na jardin di Eden pa i labral, i toma konta del. 16 SIÑOR Deus da omi ordi, i falal: “Bu sta libri pa kume fruta di tudu arvuri ku sta na jardin, 17 ma arvuri ku ta da kuñisimentu di ben ku mal, ka bu kumel, pabia dia ku bu kumel, bu na muri.” Deus kumpu minjer 18 SIÑOR Deus fala: “I ka bon pa omi fika el son. N na kumpul un algin ku na judal, pa i sedu si kumpañer.” 19 Oca ku SIÑOR Deus toma reia, i kumpu tudu limarias di matu, ku tudu kacus di seu, i leba elis pa Adon, pa jubi kuma ku Adon na coma elis. Tudu ki limarias bibu ku Adon coma se nomi, e fika ku ki nomi. 20 Asin Adon pui nomi na tudu limarias di kasa, ku kacus di seu, ku limarias di matu. Ma omi ka teneba kin ku na judal, pa i sedu si kumpañer. 21 Asin SIÑOR Deus pui omi pasa ku sonu, i tira un os di si kostela, i fica karni na ki kau. 22 Ku ki kostela ku SIÑOR Deus tiraba di omi, i kumpu minjer, i lebal pa Adon. 23 Adon fala: “Es gosi i os di ña os, karni di ña karni. I na comadu minjer pabia i tiradu di omi.” 24 Pabia di kila, omi ten ku disa si pape ku si mame, i junta ku si minjer; elis dus e ta sedu un kurpu son. 25 Elis dus e staba nun, omi ku si minjer; nin e ka burguñu. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance