Kumsada 13 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloAbron ku Lo rapati 1 Abron sai na Ejitu, i bai pa sul di Kanaan, el ku si minjer ku tudu kusas ki teneba. Lo bai ku el tambi. 2 Abron tornaba ja riku dimas na limaria di kasa, na prata ku uru. 3 I sai na ladu di sul, i yanda di un lugar pa utru, tok i ciga na Betel. I pasa pa ki kau na metadi di Betel ku Ai, nunde ku na kumsada i yarmaba si tenda, 4 i kumpu un altar. I coma nomi di SIÑOR la. 5 Tambi Lo, ku ta baiba ku Abron, i teneba manga di karnel ku bakas ku tendas. 6 Tera ka pudiba sustenta elis tudu juntu, pabia se limarias ciu ba, tok e ka pudiba fika juntu. 7 I tenba jus na metadi di bakiaduris di Abron ku bakiaduris di Lo. Kananeus ku perizeus e moraba tambi na tera na ki tempu. 8 Abron fala Lo: “I ka dibi di ten jus na no metadi, nin na metadi di no bakiaduris, pabia anos i ermons. 9 Nta tudu tera ka sta bu dianti? No rapati; si bu bai pa mon skerda, ami N na bai pa mon direita; si bu bai pa mon direita, ami N na bai pa mon skerda.” 10 Lo yalsa rostu, i jubi pa bulañas di Jordon, te na prasa di Zoar, i ojal ben reguadu suma jardin di SIÑOR, o suma tera di Ejitu. (Es i seduba antis di SIÑOR kaba ku tera di Sodoma ku Gomora.) 11 Lo kuji pa si kabesa tudu ki bulañas di Jordon; i pega si kamiñu, i bai pa ladu di saida di sol. Asin e rapati ku ŋutru. 12 Abron mora na tera di Kanaan; Lo mora na metadi di prasas di bulaña, i yarma si tenda pertu di Sodoma. 13 Omis di Sodoma seduba mau, e ta fasiba pekadu ciu kontra SIÑOR. 14 Dipus di Lo rapati ku Abron, SIÑOR fala Abron: “Yalsa uju, bu jubi disna di kau nunde ku bu sta nel, pa ladu di norti, di sul, di saida di sol ku si kaida. 15 Tudu tera ku bu na oja, N na dau el, abo ku bu jorson pa sempri. 16 N na fasi bu jorson suma reia, manera ku, si algin pudi fasi konta di reia, asin tambi i pudi fasi konta di bu jorson. 17 Lanta, bu bai pa tudu ladu di tera, pabia N na dau el.” 18 Abron disarma si tenda, i bai mora pertu di pes di karvaju di Manre, na prasa di Ebron. I kumpu un altar la pa SIÑOR. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance