Jo 30 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloJo fala di si sufrimentu 1 “Ma gosi, jinti mas nobu di ki mi na rin. Se papes ka baliba nada, tok N ka mistiba pui elis pertu di kacuris ku ta bakia ña karnel. 2 Forsa di se mon ka baliba pa mi, pabia e beju; se forsa kaba. 3 Fomi na kababa ku elis, e na ñeme rais seku di noti, na lala ku ka tene nada. 4 E ta rinka plantas di lala, e ta kume rais di zimbru. 5 E serkaduba na metadi di jinti ku pupa se tras suma e na serka ladron. 6 E ta mora na baletas, na kobas di con ku kobas di pedra. 7 E ta cora suma limarias, e junta bas di arvurisiñus ku tene fidida. 8 E seduba fijus di dudu ku ka teneba nomi; e serkadu na tera. 9 “Gosi N sedu kantiga di trosa pa elis; N sedu tambi ditu pa elis. 10 E ka pudi nguentan, e ta kuri di mi; e ka ta medi kuspin na rostu. 11 Manera ku Deus tira korda na ña mansasa, i kalkan, e larga tudu se kontrolu ña dianti. 12 Na ladu direita, manga di rapas junta pa ataka, e pincan, e purpara pa bin kaba ku mi. 13 E dana ña rua; e bin kaba ku mi, sin ningin ka juda elis. 14 E yentra na buraku garandi na mura, e na bin ku forsa kontra mi, na metadi di tudu danu. 15 Medu bin toma konta di mi; ña rispitu bai, suma kusa ku bentu bari; ña sabura pasa suma nuven. 16 “Gosi ña vida na kaba puku puku, dias di sufrimentu toma konta di mi. 17 Di noti, dur ta yentra na ña os; dur ku na murdin, sin para. 18 Ku forsa di ña duensa ña ropa muda. N ka pudi maral diritu, suma gola di ña kamisa. 19 I botan na lama; N bida suma reia ku sinsa. 20 “O Deus, N ta comau, ma bu ka ta ruspundin. N ta firma, ma bu ka ta da atenson pa mi. 21 Bu bida mau pa mi; ku puder di bu mon bu ta atakan. 22 Bu ta yalsan riba di bentu, pa N monta, N yanda riba del; bu ta botan di un ladu pa utru na turbada. 23 N sibi kuma bu na leban pa mortu, pa kasa di juntamentu ku tudu bibus na bai pa el. 24 “Sertamenti ningin ka na distindi mon kontra un omi kebrantadu ora ki grita pa sakur na si foronta. 25 Nta N ka cora pa kilis ku pasa mal? O ña korson ka fika tristi pabia di koitadis? 26 Ma oca N na peraba ben, mal bin pa mi; N na peraba lus, ma i sukuru ku bin. 27 Bariga na tursin sin para; dias di sufrimentu bin riba di mi, sin N spera. 28 N na yanda ku peli pretu, ma i ka sol ku keman. N ta lanta na juntamentu, N pidi sakur. 29 Gosi N sedu ermon di kacur brabu, kumpañer di avestruz. 30 Ña peli bida pretu, ña os na kema ku febri. 31 Pabia di kila ña arpa bida miskiñu; ña flauta bida vos di kilis ku na cora. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance