Jo 20 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloZofar konta aserka di kastigu di jinti mau 1 Zofar di Naama ruspundi i fala: 2 “Suma ña pensamentus na kansan, N ten ku janti pa ruspundi. 3 N obi manera ku bu raprindinu, N sinti suma bu faltan rispitu, ma N tene un spiritu di ntindimentu ku na ruspundi pa mi. 4 “Sertamenti bu sibi kuma ki sta disna di tempu antigu, disna ku omi pudu ne mundu. 5 Kontentamentu di jinti mau, ku finjiduris, i son puku tempu. 6 Mesmu ku si orgulyu ciga na seu, si kabesa bai te na nuvens, 7 i na pirdi ntidu suma kusa ku bentu leba. Kilis ku kunsil e na punta: ‘Nunde el?’ 8 I na bua, i disparsi suma suñu, suma vison di di noti ku ka na ojadu mas. 9 Kilis ku ojal, e ka na torna ojal mas; i ka na ojadu mas na si kau. 10 Si fijus na buska fasi pas ku koitadis, e na torna elis se rikesa. 11 Si kurpu ku inciba ku forsa di nobresa i na bin bida reia. 12 “Mal ta mela na si boka; i ta sukundil bas di si lingua; 13 i ka pudi largal, ma i guardal na si boka. 14 Ma ki kumida na bida malgos na si stomagu, i na sedu suma venenu di kobra dentru del. 15 I nguli rikesa ma i na ramasal; Deus na tiral na si bariga. 16 I na cupa venenu di kobra; boka di vibura na matal. 17 I ka na oja rius ku riusiñus ku na darma mel ku mantega. 18 I na torna kil ki tarbaja pa el; i ka na kumel. I ka na goza lukru di si nogos. 19 I kalka koitadis, i disa elis sin nada; i roba kasas ki ka kumpu. 20 “Si bariga ka dal tempu; ki rikesa ki pui sintidu nel, nada di kila ka na bin sobra. 21 Nada ka na sobra pa i kume; si rikesa ka na tarda. 22 Na tempu ki tene ciu kusas na si mon i na bin oja foronta. Tudu pesu di kasabi na bin riba del. 23 Ora ki kaba inci bariga, Deus na manda forsa di si raiba riba del suma cuba. 24 Nin si i kapli di material di gera, di feru, fleŝa di kobri na fural. 25 I na rinka fleŝa na si kosta, ku na lampra ku si fel; garandi medu na toma konta del. 26 Mal na pera pa bin riba di si rikesa sukundidu; fugu ku ka ta supradu na kaba ku el ku tudu ku fika na si tenda. 27 Seu na mostra si maldadi; con na lanta kontra el. 28 Korentis di yagu na leba rikesas di si kasa na dia di raiba di Deus. 29 “Es i pagamentu di Deus pa omi mau; i yardansa ku Deus guarda pa el.” |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance