Bon Noba di Jesus Kristu ku Jon 21 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloJesus parsi pertu di mar 1 Dipus de kusas, Jesus bin parsi utru bias dianti di si disipulus, lungu di mar di Tiberíadis, ne manera. 2 E staba la Simon Pedru, Tome ku ta comadu Jemia, ku Natanael ku seduba di Kaná di Galileia, ku fijus di Zebedeu, ku mas dus di si disipulus. 3 Simon Pedru fala elis: “N na bai piska.” E falal: “No na bai ku bo tambi.” E mbarka, e bai piska; na ki di noti e ka paña nada. 4 Oca sol mansi, Jesus parsi na praia, ma disipulus ka rapara kuma i el. 5 Jesus punta elis: “Fijus, bo tene kualker kusa di kume?” E ruspundil: “Nau.” 6 I fala elis: “Bo bota ridia pa ladu direita di barku, bo ta paña.” E botal, e paña manga di pis, tok e ka pudi tira elis. 7 Ki disipulu ku Jesus amaba fala Pedru: “I Siñor.” Oca Simon Pedru obi kuma i Siñor, i pui si kapa (pabia i ka bistiba), i kai na mar. 8 Ki utru disipulus bai ku barku, e junda ridia incidu ku pis, pabia e ka staba lunju di praia, son sen metru. 9 Oca e disimbarka, e oja la brasas ku un pis riba del, ku pon. 10 Jesus fala elis: “Bo tisi utru di ki pis ku bo paña.” 11 Simon Pedru kamba na barku, i junda ridia pa praia; ki ridia inciba ku sentu i sinkuenta i tris pis garandi, ma kontudu i ciu ba, ridia ka rumpi. 12 Jesus fala elis: “Bo bin kume.” Nin un di ki disipulus ka osaba puntal el i kin; e sibiba kuma i Siñor. 13 Jesus ciga, i toma pon, i da elis; i fasi mesmu kusa ku pis. 14 Es i terseru bias ku Jesus parsi dianti di si disipulus dipus di lanta di mortu. Jesus fala ku Pedru 15 Oca e kaba kume, Jesus punta Simon Pedru: “Simon, fiju di Jon, bu aman mas di ki esis?” I ruspundil: “Sin Siñor, bu sibi kuma N amau.” Jesus falal: “Bakia ña karnelsiñus.” 16 Jesus torna puntal sugundu bias: “Simon, fiju di Jon, bu aman?” I falal: “Sin Siñor, bu sibi kuma N amau.” I falal: “Bakia ña karnel.” 17 Jesus puntal terseru bias: “Simon, fiju di Jon, bu aman?” Simon fika tristi manera ku Jesus puntal tris bias si i amal. I ruspundil: “Siñor, bu sibi tudu; bu sibi kuma N amau.” Jesus falal: “Bakia ña karnel. 18 N na kontau bardadi, ocau mas nobu, bu ta maraba bu sintu, bu bai kau ku bu mistiba bai, ma ora ku bu beju, bu na distindi bu mon, utru na marau, i leba pa kau ku bu ka misti bai.” 19 Jesus fala e kusa pa mostra kal koldadi mortu ku Pedru na bin muriba pa glorifika Deus. Oca i papia e kusa, i falal: “Sigin.” 20 Pedru rabida, i oja ki disipulu ku Jesus ama na sigil, ku na sia ngostaba na pitu di Jesus, i puntalba: “Siñor, kin ku na bin falsiau?” 21 Oca Pedru oja ki disipulu, i punta Jesus: “Siñor, ke ku na sedu ku e omi li?” 22 Jesus falal: “Si N misti pa i fika te o ku N bin, ke ku mportau? Sigin abo.” 23 I kumsa na papiadu entri ermons e kombersa kuma ki disipulu ka na muriba, ma Jesus ka fala kuma i ka na muri, ma: “Si N misti pa i fika te o ku N bin, ke ku mportau abo?” 24 Es i disipulu ku testifika e kusas, i skirbi elis. No sibi kuma si tustumuñu i bardadi. 25 I ten inda manga di utru kusa ku Jesus fasi; si kada un delis skirbiduba, N kuda kuma, ne mundu tudu i ka na ten lugar pa ki librus ku na skirbiduba! Amen. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance