Bon Noba di Jesus Kristu ku Jon 11 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloMortu di Lazaru 1 Un omi comadu Lazaru staba duenti. I seduba di Betânia, tabanka nunde ku si irmas Maria ku Marta moraba. 2 Maria i ki minjer ku unta Siñor ku purfumu, i limpal pe ku si kabelu. 3 Ki dus irma di Lazaru manda fala Jesus: “Siñor, kil ku bu ama i duensi.” 4 Jesus obi e kusa, i fala: “E duensa i ka di mortu, ma i pa gloria di Deus, pa Fiju di Deus sedu glorifikadu nel.” 5 Jesus amaba Marta ku si irma ku Lazaru, 6 ma kontudu i obi kuma Lazaru staba duenti, i fika inda dus dia na ki kau ki staba nel. 7 Dipus, i fala si disipulus: “No bai mas pa Judeia.” 8 Si disipulus falal: “Mestre, nin i ka tarda ku ŝefis di judeu mistiba dau ku pedra; bu na torna riba mas pa la?” 9 Jesus ruspundi, i punta elis: “Nta un dia ka tene dozi ora? Kin ku yanda di dia ka ta da tapada, pabia i ta oja lus de mundu, 10 ma kin ku yanda di noti i ta da tapada, pabia lus ka ten.” 11 Dipus i torna fala elis mas: “No amigu Lazaru na durmi, ma N na bai kordal di sonu.” 12 Si disipulus falal: “Siñor, si i na durmi i na bin san.” 13 Ma Jesus na falaba di mortu di Lazaru. Disipulus kuda kuma i na fala di sonu di diskansu. 14 Jesus fala elis klaru: “Lazaru muri. 15 N kontenti pabia di bos manera ku N ka staba la, pa bo pudi fia; ma no bai nunde el.” 16 Tome, ku ta comadu Jemia, fala si kumpañeris: “No bai tambi, pa no muri juntu ku el.” Jesus fala aserka di resureison 17 Oca Jesus ciga, i obi kuma Lazaru tenba ja kuatru dia na koba. 18 Betânia lunjusi di Jerusalen kuas tris kilometru. 19 Manga di ŝefis di judeu bai fala Marta ku Maria manteña pa konsola elis na mortu di se ermon. 20 Oca ku Marta obi kuma Jesus ciga, i sai, i bai kontra ku el. Maria fika sintadu na kasa. 21 Marta fala Jesus: “Siñor, si bu staba li, ña ermon ka na muriba, 22 ma tambi N sibi kuma, tudu kusa ku bu pidi Deus, Deus ta dau.” 23 Jesus falal: “Bu ermon na lanta di mortu.” 24 Marta falal: “N sibi kuma i na bin lanta di mortu na resureison di ultimu dia.” 25 Jesus falal: “Ami i resureison, ami i vida. Kin ku setan, inda ki muri, i ta sta bibu. 26 Tudu kil ku na vivi, i setan, nunka i ka na muri. Bu fia nes?” 27 Marta falal: “Sin, Siñor, N fia kuma abo i Mesias, Fiju di Deus, ku staba pa bin mundu.” 28 Oca i kaba fala e palabra, i bai coma si irma Maria na sigridu, i falal: “Mestre sta li, i na comau.” 29 Oca Maria obi ki palabra, i lanta dipresa, i bai pa kontra ku Jesus. 30 Jesus ka cigaba inda tabanka, ma i staba na ki kau nunde ku Marta kontraba ku el. 31 Ki judeus ku staba ku Maria na kasa pa konsolal, oca e ojal i lanta kinti-kinti, i sai, e sigil, e fala: “I na bai cora na koba.” 32 Maria bin ciga nunde ku Jesus staba nel, i ojal, i kai si dianti, i falal: “Siñor, si bu staba li, ña ermon ka na muriba.” 33 Oca Jesus ojal i na cora, judeus ku bin ku el na cora tambi, i fika tristi ku garandi pena, 34 i punta: “Nunde ku bo nteral nel?” E falal: “Siñor, bin jubi.” 35 Jesus cora. 36 Ŝefis di judeu fala: “Bo jubi kuma ki amalba.” 37 Utrus na se metadi na punta: “El ku yabri uju di ki segu, i ka pudiba tambi libra Lazaru di muri?” 38 Utru bias Jesus torna sinti pena; i bai pa koba. I seduba un kaverna garandi ku tapadu boka ku pedra. 39 Jesus fala: “Bo tira pedra.” Marta, irma di difuntu, falal: “Siñor, i na cera fedi, pabia i ten ja kuatru dia.” 40 Jesus puntal: “N ka falau kuma, si bu fia, bu na oja gloria di Deus?” 41 E tira pedra. Jesus yalsa uju pa seu, i fala: “Pape, N falau obrigadu suma ku bu obin. 42 N sibi kuma bu ta obin sempri, ma N fala e palabras pabia de jinti ku sta lungu di mi, pa e fia kuma i abo ku mandan.” 43 Oca i kaba papia, i yalsa vos i fala: “Lazaru, sai pa fora!” 44 Difuntu sai. I teneba si pe ku mon maradu ku banda; si rostu staba kubridu ku lensu. Jesus fala elis: “Bo dismancal pa i pudi yanda.” 45 Manga di ki judeus ku binba nunde Maria e kumsa fia na Jesus oca e oja ki kusa ki fasi. Fariseus fasi un runion pa mata Jesus ( Mat 26.1-5 ; Mar 14.1-2 ; Luk 22.1-2 ) 46 Utru di ki jinti e bai konta fariseus kusa ku Jesus fasi. 47 Dipus, ŝefis di saserdoti ku fariseus fasi un runion, e punta: “Ke ku no na fasi? E omi na fasi manga di milagri. 48 Si no disal asin, tudu jinti na fia nel. Romanus ta bin tiranu no templu ku no nason.” 49 Kaifás, ku seduba ŝef di saserdotis na ki anu, fala elis: “Abos bo ka sibi nada. 50 Bo ka oja kuma i bon pa un omi muri pa pobu, pa ka nason muri tudu?” 51 Kaifás ka fala ki palabra del propi, ma, suma i seduba ŝef di saserdotis na ki anu, Deus pui ki palabra na si boka kuma Jesus dibi di muri pa nason. 52 I ka son pa nason, ma pa junta, na un kurpu son, fijus di Deus ku staba pajigadu. 53 Disna di ki dia e na buskaba manera pa matal. 54 E ku manda Jesus ka na yandaba ja na metadi di judeus, pa ka e pudi ojal, ma i bai pa un kau ku staba juntu di lala, pa un prasa ku ta comadu Efrain; i staba la juntu ku si disipulus. 55 Festival di judeus ku comadu Paskua staba ja pertu. Manga di jinti di ki reẑion bai pa Jerusalen antis di Paskua pa fasi sirmonia di purifikason. 56 E na buskaba Jesus, e na punta ŋutru na kasa di Deus: “Ke ki parsi bos? I ka na bin festival?” 57 Ŝefis di saserdoti ku fariseus daba ordi kuma, kin ku sibi nunde ku Jesus staba nel, pa i konta elis, pa e pudi prindil. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance