Bon Noba di Jesus Kristu ku Jon 1 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloPalabra di Deus 1 Antis di mundu kumpudu, kil ki Palabra i tenba ja; i staba ku Deus, i seduba mesmu Deus. 2 El i staba ku Deus na kumsada. 3 Deus fasi tudu kusa pa meiu del; i ka ten nada ku fasidu sin el. 4 I nel ku vida staba; ki vida i seduba lus di omis. 5 Lus numia na sukuru; sukuru ka ngañal. 6 I tenba un omi ku Deus manda; si nomi i Jon. 7 Ki Jon i bin suma tustumuña pa konta aserka de lus, pa tudu jinti pudi fia pabia di si palabra. 8 Jon i ka seduba lus, ma i bin pa konta aserka di ki lus. 9 Ki Palabra seduba lus di bardadi ku bin na mundu pa numia tudu jinti. 10 I staba na mundu; Deus kumpu mundu pa meiu del, ma mundu ka kunsil. 11 I bin pa si propi tera; si jinti ka setal, 12 ma tudu jinti ku setal, kilis ku fia na si nomi, i da elis diritu di sedu fijus di Deus. 13 E ka sedu fijus di Deus pabia e padidu suma di kustumu, nin di se propi vontadi, nin di vontadi di omi, ma e padidu na familia di Deus. 14 Kil ki Palabra i bida omi; i mora na no metadi, incidu di grasa ku bardadi. No oja si gloria, ku seduba gloria di ki un Fiju son di si Pape. Tustumuñu di Jon Batista ( Mat 3.1-12 ; Mar 1.1-8 ; Luk 3.1-18 ) 15 Jon papia ku vos altu aserka di Jesus, i fala: “Es li i kil ku N fala bos: ‘Kil ku na bin dipus di mi i mas mi, pabia el i seduba purmeru di ki mi.’ ” 16 Anos tudu no risibi di si rikesa; i danu benson ripitidu. 17 Lei daduba pa meiu di Moisés; grasa ku bardadi bin pa meiu di Jesus Kristu. 18 Te aos ningin ka oja Deus; si Fiju un son ku sta juntu ku si Pape i pui pa no kunsil. 19 Es i tustumuñu di Jon, oca ku ŝefis di judeus di Jerusalen manda saserdotis ku levitas pa e puntal kin ki el. 20 Jon ka nega ruspundi, i konta klaru: “Ami i ka Mesias.” 21 E puntal: “Nta abo i kin? Abo i Elias?” I ruspundi: “Ami i ka el.” E punta: “Abo i ki anunsiadur ku dibi di bin?” I ruspundi: “Nau.” 22 E falal: “Kontanu abo i kin, pa no pudi da rasposta pa kilis ku mandanu. Ke ku bu fala di bo propi?” 23 Jon ruspundi ku palabra di anunsiadur Isaias, i fala: “Ami i vos ku na grita na lala, i fala: ‘Bo filanta kamiñu pa Siñor.’ ” 24 Utru jinti ku mandaduba pa bin papia ku Jon e seduba membrus di un grupu riliẑiosu ku comadu fariseus. 25 E puntal: “Pabia di ke ku bu na batisa si bu ka sedu nin Mesias, nin Elias, nin ki anunsiadur?” 26 Jon ruspundi elis i fala: “Ami N ta batisa ku yagu, ma i ten algin na bo metadi ku bo ka kunsi. 27 Ki algin i na bin dipus di mi. Ami N ka mersi dismanca korda di si sandalia.” 28 E kusas kontisi na Betânia, na utru banda di riu Jordon, nunde ku Jon na batisaba. 29 Oca sol mansi, Jon oja Jesus na bin pa el, i fala: “Ali karnel di Deus ku ta tira pekadu na mundu. 30 I des li ku N falaba: ‘I na bin un omi ña tras ki mas mi, pabia i seduba antis di mi.’ 31 Ami N ka kunsilba, ma N bin na batisa ku yagu pa pobu di Israel pudi kunsil.” 32 Jon diklara: “N oja Spiritu na ria di seu suma pumba, i para riba del. 33 Ami N ka kunsilba, ma Deus ku mandan pa N batisa ku yagu i falan: ‘Kil ku bu oja Spiritu para riba del, i el ku na batisa ku Spiritu Santu.’ 34 N bin ojal, N diklara kuma el i Fiju di Deus.” Purmeru disipulus di Jesus 35 Oca sol mansi, Jon staba utru bias na ki kau juntu ku dus di si disipulus. 36 I oja Jesus na pasa, i fala: “Ali karnel di Deus.” 37 Ki dus disipulu obil i na fala; e bai janan tras di Jesus. 38 Jesus vira kabesa pa tras, i oja ki disipulus na sigil, i punta elis: “Ke ku bo na buska?” E ruspundi: “Rabi” (ku signifika Mestre), “nunde ku bu mora?” 39 Jesus ruspundi elis: “Bo bin jubi.” I seduba ja kuas kuatru ora di tardi. E bai, e oja nunde ku Jesus mora, e kabanta ki restu di dia ku el. 40 Un di ki dus ku obiba kil ku Jon fala, e bai tras di Jesus, i André, ermon di Simon Pedru. 41 Purmeru kusa ki fasi, i bai oja si ermon Simon, i falal: “No oja Mesias.” (E palabra signifika Kristu.) 42 André leba si ermon Simon pa Jesus. Jesus jubi Simon, i falal: “Abo Simon, fiju di Jon, bu na ba ta comadu Sefas.” (Es signifika Pedru o pedra.) Jesus coma Filip ku Natanael 43 Oca sol mansi, Jesus na baiba pa Galileia. I kontra ku un omi ku comadu Filip, i falal: “Bin no bai.” 44 Filip seduba di Betsaida, prasa di André ku Pedru. 45 Filip oja Natanael, i falal: “No oja kil ku Moisés skirbiba na lei aserka del, ku anunsiaduris tambi fala del, ku sedu Jesus di Nazaré, fiju di José.” 46 Natanael punta Filip: “Un kusa bon pudi sai di Nazaré?” Filip ruspundil: “Bin, bu ta jubi.” 47 Jesus oja Natanael na bin pa el, i falal: “Ali un israelita puru ku ka ten finjimentu.” 48 Natanael puntal: “Nunde ku bu kunsin nel?” Jesus ruspundil: “Antis di Filip comau, N ojau oca ku bu staba bas di figera.” 49 Natanael ruspundil: “Rabi, abo i Fiju di Deus! Abo i Rei di Israel!” 50 Jesus puntal: “Bu fia pabia N falau kuma N ojau bas di figera? Bu na oja kusas mas garandi di ki es.” 51 Dipus i fala: “N na konta bos bardadi, di gosi pa dianti bo na oja seu yabri; anjus di Deus na subi e na ria riba di Fiju di omi.” |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance