Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Bon Noba di Jesus Kristu ku Jon 1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Palabra di Deus

1 Antis di mundu kumpudu, kil ki Palabra i tenba ja; i staba ku Deus, i seduba mesmu Deus.

2 El i staba ku Deus na kumsada.

3 Deus fasi tudu kusa pa meiu del; i ka ten nada ku fasidu sin el.

4 I nel ku vida staba; ki vida i seduba lus di omis.

5 Lus numia na sukuru; sukuru ka ngañal.

6 I tenba un omi ku Deus manda; si nomi i Jon.

7 Ki Jon i bin suma tustumuña pa konta aserka de lus, pa tudu jinti pudi fia pabia di si palabra.

8 Jon i ka seduba lus, ma i bin pa konta aserka di ki lus.

9 Ki Palabra seduba lus di bardadi ku bin na mundu pa numia tudu jinti.

10 I staba na mundu; Deus kumpu mundu pa meiu del, ma mundu ka kunsil.

11 I bin pa si propi tera; si jinti ka setal,

12 ma tudu jinti ku setal, kilis ku fia na si nomi, i da elis diritu di sedu fijus di Deus.

13 E ka sedu fijus di Deus pabia e padidu suma di kustumu, nin di se propi vontadi, nin di vontadi di omi, ma e padidu na familia di Deus.

14 Kil ki Palabra i bida omi; i mora na no metadi, incidu di grasa ku bardadi. No oja si gloria, ku seduba gloria di ki un Fiju son di si Pape.


Tustumuñu di Jon Batista
( Mat 3.1-12 ; Mar 1.1-8 ; Luk 3.1-18 )

15 Jon papia ku vos altu aserka di Jesus, i fala: “Es li i kil ku N fala bos: ‘Kil ku na bin dipus di mi i mas mi, pabia el i seduba purmeru di ki mi.’ ”

16 Anos tudu no risibi di si rikesa; i danu benson ripitidu.

17 Lei daduba pa meiu di Moisés; grasa ku bardadi bin pa meiu di Jesus Kristu.

18 Te aos ningin ka oja Deus; si Fiju un son ku sta juntu ku si Pape i pui pa no kunsil.

19 Es i tustumuñu di Jon, oca ku ŝefis di judeus di Jerusalen manda saserdotis ku levitas pa e puntal kin ki el.

20 Jon ka nega ruspundi, i konta klaru: “Ami i ka Mesias.”

21 E puntal: “Nta abo i kin? Abo i Elias?” I ruspundi: “Ami i ka el.” E punta: “Abo i ki anunsiadur ku dibi di bin?” I ruspundi: “Nau.”

22 E falal: “Kontanu abo i kin, pa no pudi da rasposta pa kilis ku mandanu. Ke ku bu fala di bo propi?”

23 Jon ruspundi ku palabra di anunsiadur Isaias, i fala: “Ami i vos ku na grita na lala, i fala: ‘Bo filanta kamiñu pa Siñor.’ ”

24 Utru jinti ku mandaduba pa bin papia ku Jon e seduba membrus di un grupu riliẑiosu ku comadu fariseus.

25 E puntal: “Pabia di ke ku bu na batisa si bu ka sedu nin Mesias, nin Elias, nin ki anunsiadur?”

26 Jon ruspundi elis i fala: “Ami N ta batisa ku yagu, ma i ten algin na bo metadi ku bo ka kunsi.

27 Ki algin i na bin dipus di mi. Ami N ka mersi dismanca korda di si sandalia.”

28 E kusas kontisi na Betânia, na utru banda di riu Jordon, nunde ku Jon na batisaba.

29 Oca sol mansi, Jon oja Jesus na bin pa el, i fala: “Ali karnel di Deus ku ta tira pekadu na mundu.

30 I des li ku N falaba: ‘I na bin un omi ña tras ki mas mi, pabia i seduba antis di mi.’

31 Ami N ka kunsilba, ma N bin na batisa ku yagu pa pobu di Israel pudi kunsil.”

32 Jon diklara: “N oja Spiritu na ria di seu suma pumba, i para riba del.

33 Ami N ka kunsilba, ma Deus ku mandan pa N batisa ku yagu i falan: ‘Kil ku bu oja Spiritu para riba del, i el ku na batisa ku Spiritu Santu.’

34 N bin ojal, N diklara kuma el i Fiju di Deus.”


Purmeru disipulus di Jesus

35 Oca sol mansi, Jon staba utru bias na ki kau juntu ku dus di si disipulus.

36 I oja Jesus na pasa, i fala: “Ali karnel di Deus.”

37 Ki dus disipulu obil i na fala; e bai janan tras di Jesus.

38 Jesus vira kabesa pa tras, i oja ki disipulus na sigil, i punta elis: “Ke ku bo na buska?” E ruspundi: “Rabi” (ku signifika Mestre), “nunde ku bu mora?”

39 Jesus ruspundi elis: “Bo bin jubi.” I seduba ja kuas kuatru ora di tardi. E bai, e oja nunde ku Jesus mora, e kabanta ki restu di dia ku el.

40 Un di ki dus ku obiba kil ku Jon fala, e bai tras di Jesus, i André, ermon di Simon Pedru.

41 Purmeru kusa ki fasi, i bai oja si ermon Simon, i falal: “No oja Mesias.” (E palabra signifika Kristu.)

42 André leba si ermon Simon pa Jesus. Jesus jubi Simon, i falal: “Abo Simon, fiju di Jon, bu na ba ta comadu Sefas.” (Es signifika Pedru o pedra.)


Jesus coma Filip ku Natanael

43 Oca sol mansi, Jesus na baiba pa Galileia. I kontra ku un omi ku comadu Filip, i falal: “Bin no bai.”

44 Filip seduba di Betsaida, prasa di André ku Pedru.

45 Filip oja Natanael, i falal: “No oja kil ku Moisés skirbiba na lei aserka del, ku anunsiaduris tambi fala del, ku sedu Jesus di Nazaré, fiju di José.”

46 Natanael punta Filip: “Un kusa bon pudi sai di Nazaré?” Filip ruspundil: “Bin, bu ta jubi.”

47 Jesus oja Natanael na bin pa el, i falal: “Ali un israelita puru ku ka ten finjimentu.”

48 Natanael puntal: “Nunde ku bu kunsin nel?” Jesus ruspundil: “Antis di Filip comau, N ojau oca ku bu staba bas di figera.”

49 Natanael ruspundil: “Rabi, abo i Fiju di Deus! Abo i Rei di Israel!”

50 Jesus puntal: “Bu fia pabia N falau kuma N ojau bas di figera? Bu na oja kusas mas garandi di ki es.”

51 Dipus i fala: “N na konta bos bardadi, di gosi pa dianti bo na oja seu yabri; anjus di Deus na subi e na ria riba di Fiju di omi.”

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ