Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Jeremias 51 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 Asin ku SIÑOR fala: “N na lantanda spiritu di un danadur pa i bin kontra Babilonia ku jinti di Kaldeia.

2 N na manda stranjerus pa Babilonia pa e fekil, pa dana si tera. E na bin kontra el na tudu ladu na dia di si kastigu.

3 Ka bo da tempu pa si tropas pa e manda se fleŝas o pa e pui kasaku di gera. Ka bo purda si jovens; bo kaba ku si tropas tudu.

4 Mortus na kai na tera di kaldeus, furadu ku spada na rua.

5 Deus di Israel ku Judá, SIÑOR ku ten tudu puder, i ka bandona elis, mesmu ku se tera inciba kulpa dianti di Deus santu di Israel.

6 Bo kuri di Babilonia! Kada kin pa i salba si vida. Ka bo muri pabia di si maldadi. Es i tempu di vingansa di SIÑOR; i na kastigal konformi i mersi.

7 Babilonia i seduba kopu di uru na mon di SIÑOR, ku camintiba tudu mundu. Nasons bibi si biñu, e bida dudu.

8 Di repenti Babilonia kai, i fika danadu. Bo cora pa el, bo buska mesiñu pa si caga; talves i ta san.

9 Stranjerus ku moraba la e fala: ‘No tenta kura Babilonia, ma i ka san. Bo disal; kada kin ta bai si tera, pabia si julgamentu bai te na seu, i subi te na nuvens mas altu.’ ”

10 Pobu di Deus fala: “SIÑOR mostra kuma no sedu justu si dianti. Bo bin no konta na Sion ke ku SIÑOR no Deus fasi.”

11 SIÑOR disperta spiritu di reis di Media, pabia i teneba planu pa kaba ku Babilonia. Es i vingansa di SIÑOR; i na torna vingansa pabia di si templu. Kapitons fala: “Bo fia fleŝas, bo purpara tajaderas,

12 bo yalsa bandera riba di muras di Babilonia, bo buri guardas, bo pui sintinelas, bo purpara mboskada!” SIÑOR kumpri si planus, i fasi kil ki falaba aserka di moraduris di Babilonia.

13 Abo ku mora lungu di manga di yagu, ku manga di rikesa, i ciga tempu di bu kabantada; bu vida na kortadu.

14 SIÑOR ku ten tudu puder jurmenta pa si kabesa kuma i na inci Babilonia ku omis, ku na ciu suma gamfañotis; elis e na kanta ku vitoria riba del.


Un kantiga pa ngaba Deus

15 SIÑOR kumpu mundu ku si puder; i firmantal ku si jiresa; ku si ntindimentu i distindi seu.

16 Si i papia risu, baruju di yagu ta ten na seu. Yagu di nuven ta lanta na tudu parti di mundu; i ta manda relampagu ku cuba; i ta pui bentu pa i sai na si armazen.

17 Kada omi bida stupidu, i ka sibi nada. Tudu jinti ku ta tarbaja na uru e ta fika ku borgoña pa imaẑens ke kumpu, pabia e sedu mintida; i ka ten folgu nelis.

18 Elis e ka bali; e dibi di njutidu. Ora ku se julgamentu ciga, e na kabadu ku el.

19 Deus di Jakó i ka sta suma elis, pabia el i Kumpudur di tudu kusa. Israel sedu jorson di si yardansa. Si nomi i SIÑOR ku ten tudu puder.


Martel di SIÑOR

20 SIÑOR fala: “Abo Babilonia, bu sedu ña martel ku ña material di gera. Ku bo, N kebra nasons, N kaba ku renus.

21 Ku bo, N kebra kabalu ku si montadur; N kebra karu ku si kondutor,

22 omi ku minjer, beju ku nobu, rapas ku bajuda,

23 bakiadur ku si koral, labradur ku si dus baka, gubernaduris ku ŝefis.”


Kastigu di Babilonia

24 SIÑOR fala: “Na bo dianti N na paga Babilonia, ku tudu moraduris di Kaldeia, tudu se maldadi ke fasi na Sion.

25 Ami, SIÑOR, N sta kontra bo, o monti danadur, ku ta dana tudu mundu. N na distindi ña mon kontra bo, N na rolau na pedra altu tok bu kai bas. N na fasiu un monti di ŝama di fugu.

26 Jinti ka na tira pedra di bo pa skina, ku fadi pa alisersu, pabia bu na bida lala pa sempri.” Asin ku SIÑOR fala.

27 “Bo yalsa bandera na tera, bo toka kornetas na metadi di nasons. Bo purpara nasons pa e bai kontra el; bo coma renus di Arará, Mini ku Askenaz, pa e bai kontra el. Bo kuji un kapiton pa i bai kontra el; bo manda kabalus ciu suma gamfañotis.

28 Bo purpara nasons pa e geria kontra el — reis di Media, se gubernaduris ku tudu se ŝefis, ku tudu teras ke na manda riba delis.

29 Con na tirmi, i na tursi ku dur, pabia kada un di planus di SIÑOR kontra Babilonia i sta firmi, pa fasi Babilonia un lala ku ka na tene kin ku na mora nel.

30 Omis forti di Babilonia para geria, e fika na kuartel; se forsa kaba, e bida suma minjeris. Se moradas na kema; trinkus di porton kebra.

31 Jinti na sai e na kuri ku rekadu, e na kontra ku ŋutru, pa bai konta rei di Babilonia kuma prasa tomadu na tudu ladu,

32 kambansas di riu tomadu, toris di difesa kemadu ku fugu; medu toma konta di tropas.”

33 Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder, Deus di Israel, fala: “Babilonia i suma kau di masa arus na tempu ki na masadu. Tempu di kebur na ciga, i ka na tarda.”

34 Nabukodonosor, rei di Babilonia, i nguli Jerusalen, i masal, i fasil suma jaru vaziu; i ngulil suma iran segu. I inci si stomagu ku si karni sabi; dipus i bin ramasal.

35 Moradur di Sion pudi fala: “Violensia ku fasidu na mi ku ña fijus pa i kai riba di Babilonia!” Moradur di Jerusalen pudi fala: “Ña sangi pa i kai riba di moraduris di Kaldeia!”

36 Asin ku SIÑOR fala: “N na difindi pa bo, N na torna bu inimigus kil ke fasiu. N na seka se mar, N na pui se fonti pa i seku.

37 Babilonia na bida montu di liŝu, morada di kacur brabu, sin ningin ku na mora nel. Kin ku ojal i na panta tok i subia.

38 Jinti di Babilonia na pupa suma fiju di lion, e na ameasa suma lion pikininu.

39 Ora ke sta ben dispostu, N na fasi festa, N na caminti elis pa e kontenti, e jukuta; dipus e na durmi un sonu fundu; nunka mas e ka na korda. I ami, SIÑOR, ku fala.

40 N na leba elis suma fijus di karnel ku na bai matadu, suma karnel macu ku kabra macu.

41 “Jubi kuma ku Babilonia tomadu! Prasa ku tudu mundu ta ngaba i pañadu di repenti! Jubi kuma ku Babilonia torna un spantu pa nasons!

42 Mar bin riba di Babilonia, i kubril ku turmenta di maron.

43 Si prasas danadu; tera bida seku suma lala; ningin ka na sinta nel, ku fadi pa algin pasa la.

44 N na kastiga Bel, deus di Babilonia, N na pul pa i ramasa kil ki nguli. Nunka mas jinti ka na kuri di tudu nasons pa bai nunde el. Mura di Babilonia kai.

45 “Ña pobu, bo sai nel; kada kin pa i kuri pa salba si vida, pabia di forsa di ña raiba.

46 Ka bo disanima nin ka bo medi pabia di nobas ku ta obidu na tera. I ta bin nobas na un anu, utru anu i ta bin utru nobas, di violensia na tera, di un rei kontra utru.

47 Asin, tempu na bin ku N na kastiga idulus di Babilonia; tudu ki tera na pasa borgoña; tudu jinti na prasa na matadu.

48 Seu ku tera ku tudu ku sta nel na grita ku kontentamentu riba di Babilonia, pabia tropas na bin di norti pa kaba ku el. I ami, SIÑOR, ku fala.

49 Babilonia ten ku kai pabia di jinti di Israel ku matadu, suma ku jinti di tudu mundu ku matadu e kai pabia di Babilonia.”


Palabra di Deus pa israelitas na Babilonia

50 “Abos ku kapli di spada, bo bai, ka bo tarda! Mesmu ku bo sta lunju, bo lembra di SIÑOR, bo pensa na Jerusalen.

51 Bo na fala: ‘No sta na borgoña pabia e njutinu; no sta na kunfuson pabia stranjerus toma konta di kaus sagradu na kasa di SIÑOR’

52 Ma ami, SIÑOR, N fala kuma tempu na ciga ku N na kastiga idulus di Babilonia. Na tudu si tera jinti ku molostadu e na jimi.

53 Mesmu ku Babilonia pudi subi na seu, i kumpu kau forti la riba, ami, SIÑOR, N na manda jinti pa e bai danal.


Deus fala mas di Babilonia

54 “Na Babilonia i obidu gritus, ku baruju di garandi danu na tera di kaldeus.

55 Ami, SIÑOR, N na kaba ku Babilonia, N na kalanta baruju di si vos. Si inimigu na turmenta suma maron di manga di yagu; i na somna pa bin.

56 Algin na bin pa dana Babilonia; si omis forti na prindidu, se mansasas kebradu. Ami, SIÑOR, N sedu Deus ku ta paga; N na da elis ke ke mersi.

57 N na caminti se ŝefis, se omis jiru, se kapitons, se gubernaduris ku se omis forti. E na durmi un sonu fundu, e ka na korda mas.” Asin ku Rei ku tene nomi di SIÑOR ku ten tudu puder fala.

58 “Muras forti di Babilonia na batidu te na con. si portons altu na kemadu ku fugu. Nasons na kansa se kabesa amonton; se tarbaju na sedu leña pa fugu.”


Jeremias manda rekadu pa Babilonia

59 Na kuartu anu di renansa di Zedekias, rei di Judá, i na baiba Babilonia ku si judadur ofisial, Seraias, fiju di Nerias, fiju di Maseias. Jeremias da Seraias un rekadu,

60 pabia i skirbiba ja na un libru tudu mal ku na binba riba di Babilonia, ku tudu utru palabras ku skirbidu aserka di Babilonia.

61 Jeremias fala Seraias: “Ora ku bu ciga na Babilonia, pui sintidu pa lei tudu e palabras ku vos altu,

62 bu fala: ‘SIÑOR, bu fala aserka de kau kuma bu na kaba ku el, pa ka nada fika nel, nin omi nin limaria, pa i bida un lala pa sempri.’

63 Ora ku bu kaba lei e libru, bu ta mara pedra nel, bu botal na riu Eufrates,

64 bu fala: ‘Asin ku Babilonia na bai pa fundu, i ka na lanta, pabia di mal ku N na tisi riba del. Si moraduris na kai.’ ” Asin ku palabras di Jeremias kaba.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ