Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Jeremias 30 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Pobu di Israel na riba pa se tera

1 SIÑOR bin papia ku Jeremias, i falal

2 kuma SIÑOR, Deus di Israel, fala: “Skirbi na libru tudu palabras ku N falau.

3 Ami, SIÑOR, N fala kuma, tempu na ciga ku N na tisi ña pobu Israel ku Judá di katiberasku, N na ribanta elis na tera ku N da se papes pa e tenel.” Asin ku SIÑOR fala.

4 Es i palabras ku SIÑOR papia aserka di Israel ku Judá.

5 Asin ku SIÑOR fala: “No obi vos di garandi medu — di medu; i ka di pas.

6 Punta, bu jubi si un omi pudi tene dur di partu. Ke ku manda N na oja kada omi ku mons riba di si bariga suma minjer ku na padi? Kuma ku se rostus bida brankasenti?

7 Ki dia na sedu dia meduñu; i ka na ten utru dia ku parsi ku el! I na sedu tempu di foronta pa Jakó, ma i na libradu del.

8 “Ami, SIÑOR ku ten tudu puder, N fala: Na ki dia N na tira se korenti na bu garganti, N kebral; N na sapa bu kordas. Nunka mas bu ka na sedu katibu di stranjerus.

9 Bo na sirbi SIÑOR bo Deus, bo sirbi tambi Davi, bo rei, ku N na lantanda pa bos.

10 “Asin, ña servu Jakó, ka bu medi; Israel, ka bu panta. Ami, SIÑOR, N fala kuma N na librau di tera lunju, N na libra bu jorson di tera di se katiberasku. Jakó na riba, i na fika ketu ku susegu; i ka na ten kin ku na pantandal.

11 Ami, SIÑOR, N fala kuma N sta ku bo; N na librau. N na kaba ku tudu nasons ku N pajigau na se metadi, ma N ka na kaba ku bo. N ka na disau kapli di kastigu, ma N na kastigau ku midida justu.”

12 Asin ku SIÑOR fala: “Bu caga ka ten kura; kau ku bu molosta i ta deu dimas.

13 I ka ten kin ku na difindi pa bo; i ka ten mesiñu pa bu caga; i ka ten kura pa bo.

14 Bu amantis tudu diskisi di bo, nin e ka ta punta pa bo. N sutau suma ku bu inimigu pudi fasi; N kastigau suma ku algin mau ta fasi, pabia di bu maldadi garandi ku bu manga di pekadu.

15 Ke ku manda bu ta grita pabia di bu caga? Bu dur ka pudi kuradu. N fasi e kusas pabia di bu maldadi garandi, ku bu manga di pekadu.

16 “Ma tudu kilis ku nguliu e na ngulidu. Tudu bu inimigus na lebadu pa katiberasku. Kilis ku furta bu kusas, N na ntrega elis pa se kusas furtadu tambi.

17 N na tornau bu saudi, N na kurau bu cagas, mesmu ke comau bandonadu, e fala: ‘I Sion; ningin ka ta mporta ku el!’ ” Asin ku SIÑOR fala.

18 SIÑOR fala mas: “N na kaba ku katiberasku di familias di Jakó; N na sinti pena di se moradas. Jerusalen na torna kumpudu riba di si alisersu ku danaduba; palasiu na torna firma na si kau.

19 Jinti na kanta pa ngaba Deus, e na mostra se kontentamentu. N na buri elis; e ka na menusadu. N na da elis rispitu; e ka na njutidu.

20 Se fijus na sedu suma na tempu antigu; se kumunidadi na firma ña dianti. N na kastiga tudu kilis ku kalka elis.

21 Se ŝef ku na bin guberna elis i na sedu un delis ku na lanta na se metadi; N na kumbidal pa i bin; i na ciga pertu di mi. Kin ku na osa ciga pa mi ku si propi forsa?” Asin ku SIÑOR punta.

22 “Asin bo na sedu ña pobu; N na sedu bo Deus.”

23 Es i turbada di SIÑOR; si raiba sai suma urdumuñu ku na turmenta riba di kabesa di jinti mau.

24 Raiba garandi di SIÑOR ka na kalma tok i kaba fasi tudu ki tene na si sintidu. Na dias ku na bin bo na bin ntindi e kusa.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ