Jeremias 26 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloJeremias ameasadu 1 Na kumsada di renansa di Jeoiakin, fiju di Josias, rei di Judá, SIÑOR bin papia ku mi, i fala: 2 “Asin ku SIÑOR fala: Bai firma na kintal di kasa di SIÑOR, bu papia ku jinti di tudu prasas di Judá ku bin pa adora na kasa di SIÑOR; fala elis tudu palabras ku N mandau; ka bu diskisi di nin un son. 3 Talves e pudi obi, e ta konverti, kada kin di si mau manera di yanda; asin N ta ripindi di mal ku N pensa fasi elis pabia di maldadi ke ta fasi. 4 Fala elis kuma asin ku SIÑOR fala: ‘Si bo ka obin, bo ka yanda na ña lei ku N pui bo dianti, 5 si bo ka obi palabras di ña servus, anunsiaduris, ku N ta manda pa bos kada parmaña, ku bo ka obi te gosi, 6 nta N na fasi e kasa suma Siló, N na pui e prasa pa i sedu maldison pa tudu nasons di mundu.’ ” 7 Saserdotis, anunsiaduris ku tudu pobu, e obi Jeremias i na konta ki palabras na kasa di SIÑOR. 8 Oca ku Jeremias kaba papia tudu ku SIÑOR mandal pa i konta tudu pobu, saserdotis ku anunsiaduris ku tudu pobu e pañal, e falal: “Bu na muri! 9 Ke ku manda bu anunsia na nomi di SIÑOR, bu fala kuma e kasa na sedu suma Siló, e prasa tambi na sedu suma lala ku ka moradu?” Tudu pobu junta kontra Jeremias na kasa di SIÑOR. 10 Oca ku ŝefis di Judá obi ke ku na pasa, e sai na kasa di rei, e bai pa kasa di SIÑOR, e sinta na entrada di porton nobu di kasa di SIÑOR. 11 Saserdotis ku anunsiaduris e konta ŝefis ku tudu pobu: “E omi mersi mortu, pabia i anunsia kontra e prasa suma ku bo obi ku bo propi oreja.” 12 Jeremias papia ku tudu ŝefis ku tudu pobu, i fala: “I SIÑOR ku mandan pa N anunsia kontra e kasa ku e prasa tudu palabras ku bo obi. 13 Gosi, bo ndirita bo manera di yanda ku kusas ku bo ta fasi, bo obdisi SIÑOR bo Deus; asin el i ta ripindi di mal ki papia kontra bos. 14 Ma ami, N sta na bo mon; bo fasin ke ku bo oja i bon o i justu. 15 Ma bo dibi di sibi kuma, si bo matan, bo na tisi sangi di algin ku ka ten kulpa riba di bos, riba de prasa ku tudu jinti ku mora nel, pabia, na bardadi, i SIÑOR ku mandan pa bos, pa N konta bos tudu e palabras.” 16 Ŝefis ku tudu pobu e fala saserdotis ku anunsiaduris: “E omi ka mersi mortu! I papia ku nos na nomi di SIÑOR no Deus.” 17 Utru garandis di tera lanta e papia ku tudu juntamentu di pobu, e fala: 18 “Mikeias di Moreset i anunsia na tempu di Ezekias, rei di Judá, i papia ku tudu pobu di Judá, i fala kuma SIÑOR ku ten tudu puder fala: ‘Sion na labradu suma lugar, Jerusalen na bida montis di pedra, monti de kasa na sedu suma matu.’ 19 Nta Ezekias, rei di Judá, ku pobu di Judá, e mata Mikeias? Ezekias i ka bin sinti medu di SIÑOR? I ka bai pidi fabur di SIÑOR? SIÑOR ka bin ripindi di mal ki falaba kontra elis? Ma anos, no na tisi garandi mal riba di no kabesa!” 20 (I tenba tambi un omi comadu Urias, fiju di Semaias, di Kiriat-Jearin, ku papiaba na nomi di SIÑOR; i anunsia kontra e prasa ku e tera ki mesmu palabra di Jeremias. 21 Oca ku Jeoiakin ku si tropas ku si ŝefis obi ki palabras, rei buskal pa mata. Oca ku Urias obi kila, i medi, i kuri, i bai pa Ejitu. 22 Rei Jeoiakin manda Elnatan, fiju di Akbor, ku utru omis, pa Ejitu. 23 Elis e tisi Urias di Ejitu, e lebal pa rei Jeoiakin, ku manda matal ku spada; si difuntu botadu na kau di nteru di pobu.) 24 Aikan, fiju di Safan, i apoia Jeremias pa i ka ntregadu na mon di pobu pa i matadu. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance