Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Jeremias 11 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Kontratu kebradu

1 Es i palabra ku SIÑOR bin papia ku Jeremias i falal:

2 “Sukuta palabras de kontratu, bu papia ku omis di Judá ku moraduris di Jerusalen,

3 bu fala elis kuma SIÑOR, Deus di Israel, i fala: ‘Omi ku ka obdisi palabra de kontratu i na maldisuadu.

4 N da e palabra pa bo papes na dia ku N tira elis di tera di Ejitu, di furnu di kastigu, N fala elis: Bo para sintidu pa ña palabra, bo fasi konformi tudu ku N manda bos. Bo ta sedu ña pobu; N ta sedu bo Deus.

5 Asin N ta kumpri juramentu ku N fasi pa bo papes, pa da elis un tera riku ku ta pruduzi ciu — e tera ku bo tene aos.’ ” N ruspundi, N falal: “Asin ki sedu, SIÑOR.”

6 SIÑOR falan: “Konta tudu e palabras na prasas di Judá ku ruas di Jerusalen, bu fala: ‘Bo sukuta palabra de kontratu, bo obdisil.

7 Disna di tempu ku N tira bo papes na tera di Ejitu, te aos, N avisa elis manga di bias. N mandurga, N papia ku elis, N fala: Bo para sintidu na ña palabra,

8 ma e ka obi, nin e ka para sintidu; kada kin yanda konformi duresa di si korson mau. E ku manda N tisi riba delis tudu maldison de kontratu ku N manda elis pa e obdisi, ma e ka obdisi.’ ”

9 SIÑOR torna fala: “Omis di Judá ku moraduris di Jerusalen e na ruma se planu.

10 E riba pa maldadis di se papes di antigu ku negaba obi ña palabra. E yanda tras di utru deusis pa sirbi elis. Jorsons di Israel ku Judá e kebra kontratu ku N fasi ku se papes.

11 Pabia di kila, ami, SIÑOR Deus, N fala kuma, N na tisi un mal riba delis ke ka na pudi kapli. E na coman, ma N ka na obi elis.

12 Jinti di prasas di Judá ku Jerusalen e na bai pa deusis ke kema nsensu pa elis, e na coma elis, ma ki deusis ka na pudi libra elis na tempu di se mal.

13 O Judá! Konformi numeru di bo prasas, asin ku bo deusis sta. Konformi numeru di ruas di Jerusalen, asin ki numeru di bo altaris ku bo kumpu pa kema nsensu pa Baal, ki deus di borgoña.

14 “Jeremias, ka bu ora pa e pobu, nin ka bu yalsa fála pa fasi pididu pa elis, pabia N ka na obi elis ora ke na coman pabia di se mal.

15 “Ña pobu amadu fasi kusas nujenti; kal diritu ke ten na ña kasa? Nta e pensa kuma karni sakrifikadu pudi disvia e mal delis? E ta salta ku kontentamentu ora ke na fasi mal.

16 SIÑOR ciga di comal olivera verdi, ku fruta sabi, bonitu, ma gosi, ku baruju di garandi turbada, i sindi fugu na roda del, i kebra si ramus.

17 “Ami, SIÑOR ku ten tudu puder, ku parantal, N anunsia mal kontra el, un mal ki tisi riba di si kabesa, pabia di maldadi di jorsons di Israel ku Judá. E lantanda ña raiba manera ke kema nsensu pa Baal.”


Planu kontra Jeremias

18 SIÑOR mostran ke ke na fasi; asin N bin sibi se pensamentus.

19 Ami N seduba suma karnel mansu ku na lebadu pa bai matadu, pabia N ka sibiba si e na purpara planus kontra mi. E fala: “No dana arvuri ku si fruta, no kortal na tera di bibus, pa i ka ten lembransa di si nomi.”

20 O SIÑOR ku ten tudu puder, ku sedu Juis justu, ku ta proba pensamentu ku korson, N misti oja bu vingansa riba delis; N ntrega ña kasu na bu mon.

21 “Ami, SIÑOR, N na papia aserka di omis di Anatot, ku na buska bu vida, ku na fala: ‘Ka bu anunsia na nomi di SIÑOR, pa ka bu bin muri na no mon.’

22 Sin, asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala: N na kastiga elis. Jovens na muri di spada, se fijus macu ku femia e na muri di fomi.

23 Na anu ku N marka pa se kastigu, N na pui mal pa i bin riba di jinti di Anatot; nin un son ka na sobra.”

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ