Isaias 66 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloJulgamentu ku speransa 1 Asin ku SIÑOR fala: “Seu i ña tronu, tera i tapeti di ña pe. Kal koldadi kasa ku bo na kumpun? O kal kau ki di ña diskansu? 2 O i ka ña mon ku kumpu tudu e kusas pa e bin sedu?” Asin ku SIÑOR punta. “Es i omi ku N na jubi pa el: kil ku sedu umildi, kebrantadu na spiritu, ku ta tirmi si i obi ña palabra. 3 Kil ku mata turu i suma kil ku mata algin; kil ku sakrifika fiju di karnel i suma kil ku kebra garganti di kacur; kil ku pursenta oferta di kumida i suma kin ku pursenta sangi di purku; kil ku kema nsensu i suma kil ku adora un idulu. Esis e kuji se propi kamiñu, e ta fika kontenti ku se kusas nujenti. 4 Asin ami N na kuji tratamentu duru pa elis, N na pui kusas ke medi pa e kai riba delis, pabia N coma, ningin ka kudi; N papia, ningin ka sukuta, ma e fasi mal ña dianti, e kuji kil ku N ka ta kontenti ku el.” 5 Bo obi palabra di SIÑOR, abos ku ta tirmi ora ku bo obi si palabra. I fala: “Bo ermons ku ten odiu di bos, ku ta tira bos lunju pabia di ña nomi, e fala: ‘I ta bon ba pa SIÑOR mostra si gloria pa no pudi oja bo alegria!’ Ki jinti e na kunfundidu. 6 Sinti garandi baruju ku na bin di prasa, ki turmenta na ladu di templu! Kila i SIÑOR ku na paga si inimigus ke ke mersi. 7 “Nta minjer ta padi si fiju antis di dur di partu bin riba del? 8 Kin ku ciga di obi un kusa des? O kin ku oja un kusa ku parsi ku es? Nta un tera pudi padidu na un dia? O nason pudi padidu di un bias? Ma Sion kumsa sinti dur di partu, i padi janan si fijus. 9 Nta ami N ta tisi algin te na ora di padi, N ka judal tene fiju? O N ta fica bariga ora ku algin na padi?” Asin ku SIÑOR bu Deus na punta. 10 “Bo kontenti juntu ku Jerusalen, bo fika alegri pabia del, abos tudu ku amal. Bo inci ku alegria pabia del, abos tudu ku na cora pa el. 11 Bo na mama, bo farta, na si pitu ku ta konsola; bo na bibi, bo kontenti ku ki manga di liti.” 12 Asin ku SIÑOR fala: “N na pui pas pa i kuri riba del suma riu, ku rikesa di nasons suma riu ku inci tok i darma. Bo na mama; e na pembi bos na mon, e ama bos na ragas. 13 Suma algin ku si mame ta konsola, asin ku N na konsola bos; bo na konsoladu na Jerusalen.” 14 Bo na oja e kusa, bo korson na kontenti; bo os na torna forti suma paja nobu. Puder di SIÑOR na kunsidu na metadi di si servus, ma i na mostra si raiba kontra si inimigus. 15 Jubi, SIÑOR na bin ku fugu, ku si karus suma urdumuñu; i na tisi si raiba ku na yardi; si manera di raprindi na sedu suma ŝamas di fugu. 16 SIÑOR na julga jinti di tudu mundu ku fugu ku si spada, i na mata manga di jinti. 17 SIÑOR fala: “Kilis ku ta fasi sirmonia di purifikason pa yentra, un tras di utru, na jardin sagradu, ku ta kume karni di purku ku ratu, ku utru karni nujenti, e na kabadu ku el, tudu juntu, 18 pabia N sibi kusas ke fasi, ku se pensamentus. N na bin junta jinti di tudu nasons ku linguas; e na bin e oja ña gloria. 19 N na pui un sinal na se metadi. Kilis ku kapli, N na manda elis pa utru nasons — pa Tarsis, Libia, Lidia (nunde ke ten fama ku mansasa), Tubal ku Gresia, te na jius mas lunju, ku nunka ka obi ña fama nin e ka oja ña gloria; e na anunsia ña gloria na metadi di nasons. 20 E na tisi tudu bo ermons, di tudu nasons, pa ña monti sagradu na Jerusalen, suma pursenti pa SIÑOR. E na bin riba di kabalus, na karus, na karetas, tambi riba di burus ku dromedarius. E na tisi elis suma ora ku fijus di Israel tisi se ofertas di kumida dentru di tiẑela puru pa kasa di SIÑOR. 21 N na kuji utrus na se metadi pa e sedu saserdotis ku levitas.” Asin ku SIÑOR fala. 22 I torna fala mas: “Suma ku nobu seu ku nobu tera ku N na bin fasi na sta ña dianti pa sempri, asin ku bo jorson ku bo nomi na sta. 23 Di un lua nobu te na utru, di un dia di diskansu te na utru, jinti di tudu mundu na bin adora ña dianti.” Asin ku SIÑOR fala. 24 “Ora ke sai, e na oja difuntus di jinti ku disobdisin; bicus ku na kume elis ka na muri, nin fugu ku na kema elis ka na paga; e na sedu un kusa meduñu pa jinti di tudu mundu.” |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance