Isaias 64 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo1 O SIÑOR! I ta bon ba si bu findi seu, bu ria, pa montis tirmi bu dianti, 2 suma ora ku fugu sindi na leña, i pui yagu pa i firbi! Asin bu ta pui bu inimigus pa e kunsi bu nomi; nasons ta tirmi bu dianti! 3 Oca bu ta riaba, bu fasi kusas meduñu ku no ka spera; montañas ta tirmiba bu dianti. 4 Disna di tempu antigu i ka obidu, nin i ka ntindidu ku sintidu, nin i ka ojadu ku uju, kualker Deus fora di bo ku ta tarbaja pa kilis ku ten speransa nel. 5 Bu ta sai pa da kontrada ku kilis ku ta fasi kusa diritu ku kontentamentu, kilis ku ta lembra di bo ku bu nsinamentus. Kontudu bu paña raiba, no fika no na peka son. No pudi sedu salbu me? 6 Anos tudu no sedu suma algin impuru; tudu kusas justu ku no fasi i suma rataju susu dimas. Anos tudu no na lati suma paja; no kulpas na rabatanu suma bentu. 7 I ka ten ningin ku ta coma bu nomi, ku ta disperta pa pañau, pabia bu sukundi bu rostu di nos, bu pui pa no ribi, pabia di no pekadus. 8 Ma gosi, o SIÑOR, bu sedu no Pape; anos i lama, abo bu sedu suma kumpudur di puti; anos tudu i tarbaju di bu mon. 9 O SIÑOR, ka bu paña raiba dimas, nin ka bu lembra di no pekadu pa sempri. No pidiu pa bu jubi pa nos tudu, ku sedu bu pobu. 10 Bu prasas sagradu torna suma lala; Sion propi i suma lala, Jerusalen bandonadu. 11 No gloriosu kasa sagradu, nunde ku no papes ta ngabauba, i kemadu ku fugu. Tudu no kusas di balur danadu. 12 O SIÑOR, nta bu na pera inda sin fasi nada aserka de mal? Bu na fika kaladu, bu kastiganu mas di ki kil ku no pudi nguenta? |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance